Study on the English-Chinese Translation of Linguistic Terms From the Perspective of Skopos Theory

Xinyue Xiao
{"title":"Study on the English-Chinese Translation of Linguistic Terms From the Perspective of Skopos Theory","authors":"Xinyue Xiao","doi":"10.22158/eltls.v6n2p207","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The development of linguistics in China is closely related to the terminology of the discipline and its translation. With the increasing number of linguistic terms, the translation of terms is bound to be inconsistent and even chaotic. Based on an overview of the characteristics of linguistic terms and their translation bottlenecks, the translation and clarity of linguistic terms are crucial in interpreting complex linguistic theories. Therefore, it is imperative to explore, identify and correct the translation of linguistic terms and put forward the feasible ways of translation. As far as the translation of linguistic terms is concerned, hermeneutic theory is operable in this application, and many problems in the translation of linguistic terms can be reasonably explained and caused by hermeneutic theory. Based on the translation practice of linguistic terms, this paper discusses the translation methods of linguistic terms from the perspective of Skopos theory, combining the theoretical research of Skopos theory with the author’s translation practice.","PeriodicalId":483980,"journal":{"name":"English language teaching and linguistics studies","volume":"4 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English language teaching and linguistics studies","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/eltls.v6n2p207","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The development of linguistics in China is closely related to the terminology of the discipline and its translation. With the increasing number of linguistic terms, the translation of terms is bound to be inconsistent and even chaotic. Based on an overview of the characteristics of linguistic terms and their translation bottlenecks, the translation and clarity of linguistic terms are crucial in interpreting complex linguistic theories. Therefore, it is imperative to explore, identify and correct the translation of linguistic terms and put forward the feasible ways of translation. As far as the translation of linguistic terms is concerned, hermeneutic theory is operable in this application, and many problems in the translation of linguistic terms can be reasonably explained and caused by hermeneutic theory. Based on the translation practice of linguistic terms, this paper discusses the translation methods of linguistic terms from the perspective of Skopos theory, combining the theoretical research of Skopos theory with the author’s translation practice.
斯科波斯理论视角下的语言学术语英汉翻译研究
中国语言学的发展与学科术语及其翻译密切相关。随着语言学术语的不断增多,术语的翻译必然会出现不统一甚至混乱的现象。在综观语言学术语的特点及其翻译瓶颈的基础上,语言学术语的翻译和清晰度对于解读复杂的语言学理论至关重要。因此,对语言学术语的翻译进行探讨、鉴别和修正,提出可行的翻译方法势在必行。就语言学术语的翻译而言,诠释学理论在这一应用中具有可操作性,语言学术语翻译中的许多问题都可以用诠释学理论得到合理的解释和原因。本文以语言学术语的翻译实践为基础,结合斯科波斯理论的理论研究和笔者的翻译实践,从斯科波斯理论的角度探讨语言学术语的翻译方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信