{"title":"Enhancing the Learning-Oriented Assessment for English-Chinese Translation Trainees","authors":"Qiannan Lu","doi":"10.54097/r8ghqz78","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article addresses the imperative need for an enriched learning-oriented assessment framework tailored to the specific needs of English-Chinese translation trainees. Conventional assessment practices in translation education often fall short in capturing the multifaceted skills required in the ever-evolving translation profession. In response, this study introduces a set of innovative enhancements, encompassing reflective practices, project-based assessments, and technology integration. Through a mixed-methods approach involving surveys, interviews, and real-world simulations, the study evaluates the effectiveness of these enhancements in fostering a holistic development of translation competence. Key findings indicate positive outcomes, revealing improvements in metacognitive skills, cultural competency, and adaptability to technology-driven workflows. The study contributes to the ongoing discourse on learning-oriented assessment, emphasizing the importance of dynamic, industry-aligned approaches in preparing English-Chinese translation trainees for the complexities of professional practice. The recommendations provided aim to guide the integration of these enhancements into translation education programs, fostering a more engaged and responsive learning experience. As translation studies continue to evolve, this research serves as a catalyst for further exploration of effective assessment practices, ensuring the continual alignment of education with the demands of the translation profession.","PeriodicalId":512363,"journal":{"name":"Journal of Education and Educational Research","volume":"6 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Education and Educational Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54097/r8ghqz78","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This article addresses the imperative need for an enriched learning-oriented assessment framework tailored to the specific needs of English-Chinese translation trainees. Conventional assessment practices in translation education often fall short in capturing the multifaceted skills required in the ever-evolving translation profession. In response, this study introduces a set of innovative enhancements, encompassing reflective practices, project-based assessments, and technology integration. Through a mixed-methods approach involving surveys, interviews, and real-world simulations, the study evaluates the effectiveness of these enhancements in fostering a holistic development of translation competence. Key findings indicate positive outcomes, revealing improvements in metacognitive skills, cultural competency, and adaptability to technology-driven workflows. The study contributes to the ongoing discourse on learning-oriented assessment, emphasizing the importance of dynamic, industry-aligned approaches in preparing English-Chinese translation trainees for the complexities of professional practice. The recommendations provided aim to guide the integration of these enhancements into translation education programs, fostering a more engaged and responsive learning experience. As translation studies continue to evolve, this research serves as a catalyst for further exploration of effective assessment practices, ensuring the continual alignment of education with the demands of the translation profession.