Translation and Dissemination of Buddhist Texts in China: Centered On Jatakas

Chennan Xue, Dr. Tahir Mahmood
{"title":"Translation and Dissemination of Buddhist Texts in China: Centered On Jatakas","authors":"Chennan Xue, Dr. Tahir Mahmood","doi":"10.35484/pssr.2024(8-i)13","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Two routes of diffusion emerged during the height of the translation and dissemination of Chinese Buddhist sutras, from the Wei, Jin, Southern, and Northern Dynasties to the Tang Dynasty: the translation of elite Buddhism and the popularization of folk Buddhism. The Collection of the Six Perfections, a model for the translation works, introduced Buddhism into China by interpreting traditional Buddhist texts through the lens of Confucian philosophy. The Jataka stories were also associated with the spread of folk Buddhism, which preached to the public in a way that was seen as acceptable. These two paths enhanced one another and paved the way for the growth of Buddhism and the Jatakas in China. The appropriate method for this research study are the qualitative research techniques and the field work method. The results of article show the Buddhists texts in China were translated which were made localized to disseminate it according to the Chinese society.","PeriodicalId":500552,"journal":{"name":"Pakistan social sciences review","volume":"35 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pakistan social sciences review","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.35484/pssr.2024(8-i)13","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Two routes of diffusion emerged during the height of the translation and dissemination of Chinese Buddhist sutras, from the Wei, Jin, Southern, and Northern Dynasties to the Tang Dynasty: the translation of elite Buddhism and the popularization of folk Buddhism. The Collection of the Six Perfections, a model for the translation works, introduced Buddhism into China by interpreting traditional Buddhist texts through the lens of Confucian philosophy. The Jataka stories were also associated with the spread of folk Buddhism, which preached to the public in a way that was seen as acceptable. These two paths enhanced one another and paved the way for the growth of Buddhism and the Jatakas in China. The appropriate method for this research study are the qualitative research techniques and the field work method. The results of article show the Buddhists texts in China were translated which were made localized to disseminate it according to the Chinese society.
中国佛教典籍的翻译与传播:以鸠摩罗什为中心
在中国佛经翻译和传播的鼎盛时期,从魏晋南北朝到唐代,出现了两条传播路线:精英佛教的翻译和民间佛教的普及。作为翻译作品典范的《六祖坛经》以儒家哲学的视角诠释传统佛教典籍,将佛教引入中国。迦叶故事也与民间佛教的传播有关,它以一种被视为可接受的方式向大众传教。这两条道路相互促进,为佛教和《瑜伽师地论》在中国的发展铺平了道路。本研究采用的适当方法是定性研究技术和实地工作法。文章结果表明,中国的佛教典籍经过翻译后,根据中国社会的特点进行了本土化传播。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信