A Study on Subtitle Translation Strategies of Kung Fu Panda 2 from the Perspective of Adaptation and Selection Theory

Yanpu Zhao
{"title":"A Study on Subtitle Translation Strategies of Kung Fu Panda 2 from the Perspective of Adaptation and Selection Theory","authors":"Yanpu Zhao","doi":"10.22158/eltls.v6n2p1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In recent years, with economic globalization, international cultural exchanges are getting closer. Many foreign film works have been introduced into China, especially the English films popular among Chinese audiences. In order to realize film appreciation between different languages, subtitle translation comes into being. However, as an emerging field, subtitle translation studies are not mature compared with traditional translation studies. The Adaptation and Selection Theory is the core theory of the eco-translatology which is a novel and relatively complete system of translation theory put forward by Hu Gengshen, a Chinese scholar. This thesis adopts the Adaptation and Selection Theory as the theoretical basis. Firstly, the research on subtitle translation at home and abroad is reviewed. Secondly, the development, main principles and applicability of the Adaptation and Selection Theory are elaborated. Finally, under the guidance of this theory, this thesis analyzes how translators choose appropriate translation strategies, based on the specific example of subtitle translation in Kung Fu Panda 2, to select and transform from the three dimensions. Besides, how to get a translation with a high “degree of holistic adaptation and selection” are also explored.","PeriodicalId":507147,"journal":{"name":"English Language Teaching and Linguistics Studies","volume":"25 21","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Language Teaching and Linguistics Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/eltls.v6n2p1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In recent years, with economic globalization, international cultural exchanges are getting closer. Many foreign film works have been introduced into China, especially the English films popular among Chinese audiences. In order to realize film appreciation between different languages, subtitle translation comes into being. However, as an emerging field, subtitle translation studies are not mature compared with traditional translation studies. The Adaptation and Selection Theory is the core theory of the eco-translatology which is a novel and relatively complete system of translation theory put forward by Hu Gengshen, a Chinese scholar. This thesis adopts the Adaptation and Selection Theory as the theoretical basis. Firstly, the research on subtitle translation at home and abroad is reviewed. Secondly, the development, main principles and applicability of the Adaptation and Selection Theory are elaborated. Finally, under the guidance of this theory, this thesis analyzes how translators choose appropriate translation strategies, based on the specific example of subtitle translation in Kung Fu Panda 2, to select and transform from the three dimensions. Besides, how to get a translation with a high “degree of holistic adaptation and selection” are also explored.
适应与选择理论视角下的《功夫熊猫 2》字幕翻译策略研究
近年来,随着经济全球化的发展,国际文化交流日益密切。许多外国电影作品被引进中国,尤其是深受中国观众喜爱的英语电影。为了实现不同语言之间的电影欣赏,字幕翻译应运而生。然而,作为一个新兴领域,字幕翻译研究与传统翻译研究相比尚不成熟。适应与选择理论是生态翻译学的核心理论,是我国学者胡根深提出的一个新颖而又相对完整的翻译理论体系。本论文以适应与选择理论为理论基础。首先,回顾了国内外对字幕翻译的研究。其次,阐述了适应与选择理论的发展、主要原则和适用性。最后,在该理论的指导下,本论文以《功夫熊猫2》的字幕翻译为例,分析译者如何选择合适的翻译策略,从三个维度进行选择和转换。此外,还探讨了如何获得 "整体适应和选择程度 "高的译文。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信