Dialogised heteroglossia and the Japanese-Chinese mixed style of “Kaidōki”

Adam Bednarczyk
{"title":"Dialogised heteroglossia and the Japanese-Chinese mixed style of “Kaidōki”","authors":"Adam Bednarczyk","doi":"10.25167/stylistyka32.2023.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper attempts to analyse the technique of assimilation of classical Chinese writing into the Japanese literary tradition of the early medieval period. The author’s main focus is one of the three styles used by Japanese authors of the time, namely the mixed Japanese-Chinese style (the so-called wakan konkō buntai). It was used in various prose genres, including travel diaries. Referring to the text of Kaidōki (Records of [a journey along] the seacoast road), a Japanese travel account from the early 13th century, the author shows on the selected source material how, in accordance with Bakhtin’s understanding of heteroglossia, a dialogue occurs on the level of Chinese and Japanese writing and how intertextual relations can influence the formation of the style of a literary work. As can be noted, the historical and literary borrowings from the Chinese tradition (the rich Sino-Japanese vocabulary and the prosaised poems originally composed in classical Chinese) enriched the semantic layer of the Japanese text. This was also reflected in the style of the work, which, despite its “crabbedness” and the fact that it was shaped by the experience of borrowed but also native polyphony, seems to be the optimal way to express it. \n ","PeriodicalId":472186,"journal":{"name":"Stylistyka","volume":"14 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Stylistyka","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25167/stylistyka32.2023.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper attempts to analyse the technique of assimilation of classical Chinese writing into the Japanese literary tradition of the early medieval period. The author’s main focus is one of the three styles used by Japanese authors of the time, namely the mixed Japanese-Chinese style (the so-called wakan konkō buntai). It was used in various prose genres, including travel diaries. Referring to the text of Kaidōki (Records of [a journey along] the seacoast road), a Japanese travel account from the early 13th century, the author shows on the selected source material how, in accordance with Bakhtin’s understanding of heteroglossia, a dialogue occurs on the level of Chinese and Japanese writing and how intertextual relations can influence the formation of the style of a literary work. As can be noted, the historical and literary borrowings from the Chinese tradition (the rich Sino-Japanese vocabulary and the prosaised poems originally composed in classical Chinese) enriched the semantic layer of the Japanese text. This was also reflected in the style of the work, which, despite its “crabbedness” and the fact that it was shaped by the experience of borrowed but also native polyphony, seems to be the optimal way to express it.  
对话化的异语和 "海东青 "的日中混合风格
本文试图分析中世纪早期日本文学传统吸收中国古典文体的技巧。作者主要关注的是当时日本作家所使用的三种文体之一,即日汉混合文体(所谓的 "和观文体")。它被用于各种散文体裁,包括旅行日记。作者参考了 13 世纪初的日本游记《海道记》,根据巴赫金对 "异语 "的理解,通过所选的原始资料展示了中日写作层面的对话,以及互文关系如何影响文学作品风格的形成。可以看到,对中国传统的历史和文学借鉴(丰富的中日词汇和原为中国古典诗词的拟声词)丰富了日本文本的语义层。这一点也反映在作品的风格上,尽管它 "蹩脚",尽管它是由借来的但也是本土的复调经验塑造而成的,但它似乎是最佳的表达方式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信