A Corpus-based Study on Lexical Features in the English Version of Report on the Work of the Government (2003-2023)

Binyi Ye
{"title":"A Corpus-based Study on Lexical Features in the English Version of Report on the Work of the Government (2003-2023)","authors":"Binyi Ye","doi":"10.22158/eltls.v6n2p63","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the context of globalization, China’s voice has been recognized by more and more countries. As the most important political document of China, The Report on the Work of the Government is the main content of translation research of political papers. Its translation provides a significant window for people worldwide to understand China comprehensively. Based on the corpus method, this paper analyzes the lexical features of the English version of Report on the Work of the Government (2003-2023) in terms of the average word length, the type-token ratio, keyword and high-frequency words to explore the image of China constructed, and offer experience for the translations of other publicity materials.","PeriodicalId":507147,"journal":{"name":"English Language Teaching and Linguistics Studies","volume":" 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Language Teaching and Linguistics Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/eltls.v6n2p63","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In the context of globalization, China’s voice has been recognized by more and more countries. As the most important political document of China, The Report on the Work of the Government is the main content of translation research of political papers. Its translation provides a significant window for people worldwide to understand China comprehensively. Based on the corpus method, this paper analyzes the lexical features of the English version of Report on the Work of the Government (2003-2023) in terms of the average word length, the type-token ratio, keyword and high-frequency words to explore the image of China constructed, and offer experience for the translations of other publicity materials.
基于语料库的《政府工作报告(2003-2023)》英文版词汇特征研究
在全球化背景下,中国的声音得到越来越多国家的认可。作为中国最重要的政治文件,《政府工作报告》是政治文件翻译研究的主要内容。它的翻译为世界人民全面了解中国提供了一个重要窗口。本文基于语料库方法,分析了《政府工作报告(2003-2023)》英文版在平均词长、类型词比、关键词和高频词等方面的词汇特征,以探究其构建的中国形象,为其他宣传材料的翻译提供经验。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信