NEW APPROACHES TO TRANSLATION THEORY AND PRACTICE (FROM THE EXPERIENCE OF CREATING AN EXERCISE BOOK “FOUNDATIONS OF WRITTEN TRANSLATION PRACTICE FROM GERMAN INTO RUSSIAN LANGUAGE”)

I. Guseinova, A. Gorozhanov
{"title":"NEW APPROACHES TO TRANSLATION THEORY AND PRACTICE (FROM THE EXPERIENCE OF CREATING AN EXERCISE BOOK “FOUNDATIONS OF WRITTEN TRANSLATION PRACTICE FROM GERMAN INTO RUSSIAN LANGUAGE”)","authors":"I. Guseinova, A. Gorozhanov","doi":"10.55959/msu2074-6636-22-2023-16-2-7-24","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper discusses the conceptual foundations of a modern exercise book designed to train translators working with the most popular German-language genres, which include journalistic discourse, which is represented by extensive corpora of texts. The authors describe the key linguistic problems and factors influencing the quality of written translation from a foreign language into Russian. The most important factors seem to be logical, institutional, economic and social ones. Their totality largely determines the genre structure and belonging of the text to a certain type of discourse. In the course of the analysis of linguistic means and external factors, the authors come to the conclusion that it is necessary to develop a series of exercise books on the theory and practice of translation aimed at solving specific translation problems and developing specific knowledge, skills and abilities to work with foreign cultural content containing ideological and value components, conflictogenic factors, and subject to the influence of ambisemia. To comprehensively solve the problems associated with the preparation of translators, it is proposed to apply a systematic approach that integrates logical, institutional, economic and social factors.","PeriodicalId":122728,"journal":{"name":"Lomonosov Translation Studies Journal","volume":"9 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lomonosov Translation Studies Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55959/msu2074-6636-22-2023-16-2-7-24","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper discusses the conceptual foundations of a modern exercise book designed to train translators working with the most popular German-language genres, which include journalistic discourse, which is represented by extensive corpora of texts. The authors describe the key linguistic problems and factors influencing the quality of written translation from a foreign language into Russian. The most important factors seem to be logical, institutional, economic and social ones. Their totality largely determines the genre structure and belonging of the text to a certain type of discourse. In the course of the analysis of linguistic means and external factors, the authors come to the conclusion that it is necessary to develop a series of exercise books on the theory and practice of translation aimed at solving specific translation problems and developing specific knowledge, skills and abilities to work with foreign cultural content containing ideological and value components, conflictogenic factors, and subject to the influence of ambisemia. To comprehensively solve the problems associated with the preparation of translators, it is proposed to apply a systematic approach that integrates logical, institutional, economic and social factors.
翻译理论与实践的新方法(从编写 "德俄书面翻译实践基础 "练习册的经验出发)
本文讨论了一本现代练习册的概念基础,该练习册旨在培训从事最流行德语体裁翻译工作的译员,其中包括新闻话语,该体裁由大量文本组成。作者描述了影响俄语书面翻译质量的关键语言问题和因素。最重要的因素似乎是逻辑、制度、经济和社会因素。这些因素的整体性在很大程度上决定了文章的体裁结构以及是否属于某种话语类型。在分析语言手段和外部因素的过程中,作者得出结论:有必要编写一系列翻译理论和实践练习册,旨在解决具体的翻译问题,培养处理包含意识形态和价值观成分、冲突因素和受模糊影响的外国文化内容的具体知识、技能和能力。为了全面解决与翻译人员培养相关的问题,建议采用一种综合逻辑、制度、经济和社会因素的系统方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信