{"title":"La fraseografia piemontese","authors":"Luisa Giacoma","doi":"10.13092/lo.125.10788","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Piedmontese, a Gallo-Italic variety with numerous variants and hardly uniform spelling, has produced numerous phraseographic resources that are aimed at describing its rich idiomatic patrimony. It has also left some traces in Italian with idioms such as essere un bastian contrario ‘to be contentious’ or fare la figura del cioccolataio ‘to make a fool of oneself’. Currently, digitalized resources such as the DEP – Dizionario Elettronico Piemontese are available online and are undoubtedly valuable, but also printed dictionaries from the past still show their validity, such as the Gran Dizionario piemontese-italiano (1859) by Sant’Albino, which led Piedmont to contribute to the linguistic unification of Italy also thanks to the richness of its phraseology.","PeriodicalId":56243,"journal":{"name":"Linguistik Online","volume":"56 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistik Online","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13092/lo.125.10788","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Piedmontese, a Gallo-Italic variety with numerous variants and hardly uniform spelling, has produced numerous phraseographic resources that are aimed at describing its rich idiomatic patrimony. It has also left some traces in Italian with idioms such as essere un bastian contrario ‘to be contentious’ or fare la figura del cioccolataio ‘to make a fool of oneself’. Currently, digitalized resources such as the DEP – Dizionario Elettronico Piemontese are available online and are undoubtedly valuable, but also printed dictionaries from the past still show their validity, such as the Gran Dizionario piemontese-italiano (1859) by Sant’Albino, which led Piedmont to contribute to the linguistic unification of Italy also thanks to the richness of its phraseology.
皮埃蒙特语是一种高卢-意大利语,变体众多,拼写也很不统一,因此产生了许多短语资源,旨在描述其丰富的成语遗产。它还在意大利语中留下了一些痕迹,如essere un bastian contrario "争论 "或fare la figura del cioccolataio "出洋相 "等成语。目前,DEP - Dizionario Elettronico Piemontese(皮埃蒙特电子词典)等数字化资源可在网上查阅,无疑非常有价值,但过去的印刷字典仍显示出其有效性,如圣阿尔比诺(Sant'Albino)的 Gran Dizionario piemontese-italiano(皮埃蒙特意大利语大字典,1859 年),由于其丰富的词组,皮埃蒙特为意大利的语言统一做出了贡献。