Content validity of the Profiles of Early Expressive Phonological Skills-Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Expanded List.

IF 0.9 Q4 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY
CoDAS Pub Date : 2024-02-02 eCollection Date: 2024-01-01 DOI:10.1590/2317-1782/20232022083pt
Simone Nicolini de Simoni, Denis Altieri de Oliveira Morares, Karina Carlesso Pagliarin, Márcia Keske-Soares
{"title":"Content validity of the Profiles of Early Expressive Phonological Skills-Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Expanded List.","authors":"Simone Nicolini de Simoni, Denis Altieri de Oliveira Morares, Karina Carlesso Pagliarin, Márcia Keske-Soares","doi":"10.1590/2317-1782/20232022083pt","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Purpose: </strong>To carry out the cross-cultural adaptation of the Instrument Profiles of Early Expressive Phonological Skills- Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Expanded list, performing content validation.</p><p><strong>Methods: </strong>Cross-cultural, quantitative and cross- sectional adaptation study, considering psychometric criteria. A study was carried out on the list of 423 words from the Communicative Development Inventory - MacArthur - Words and Sentences, adapted to Brazilian Portuguese. The method was divided into four steps. The list was judged by expert judges (JE) and non-specialist judges (JNE), considering as a criterion the familiarity of the word for a child aged between 24 and 36 months, and the representativeness of the word with toy/object, contemplating Steps 1 and 2. The child judges analyzed, in a data collection situation, the familiarity and representativeness of the stimulus-words, presented in Step 3. Afterwards, the pilot study - Step 4, was carried out with the selected stimulus-words. In the statistical analysis by expert and non-specialist judges, the Fleiss' Kappa and Gwet Concordance index was used. In the analysis of the responses of the child judges and in the Pilot Study, the analysis was made in relation to the type of response of the child, specifically scoring the spontaneous naming of the toy/object, scoring qualitatively.</p><p><strong>Results: </strong>The result of Steps 1 and 2, and the agreement of the statistical tests for the Familiarity and Representativeness criteria was 45.7% for JE and 76.4% for JNE, and a result of 100% for the agreement of Representativeness. A total of 122 words were analyzed, resulting from previously established criteria, totaling 34 words (exclusion of one word by the researchers), totaling 33 stimulus-words. In Stage 3, of the 33 stimulus-words applied, nine presented spontaneous naming scores below expectations, being retested for Step 4, the Pilot Study. The result of the Pilot Study showed that of the nine retested stimulus-words, four of them still had a score below, being excluded from the study. Therefore, with the application of the Pilot Study, the expanded list of PEEPS-BP resulted in 29 words.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The PEEPS-BP - Expanded List showed satisfactory evidence of content validity for the cross-cultural adaptation of the test.</p>","PeriodicalId":46547,"journal":{"name":"CoDAS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2024-02-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10939398/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CoDAS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/2317-1782/20232022083pt","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"Q4","JCRName":"AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Purpose: To carry out the cross-cultural adaptation of the Instrument Profiles of Early Expressive Phonological Skills- Brazilian Portuguese (PEEPS-BP) - Expanded list, performing content validation.

Methods: Cross-cultural, quantitative and cross- sectional adaptation study, considering psychometric criteria. A study was carried out on the list of 423 words from the Communicative Development Inventory - MacArthur - Words and Sentences, adapted to Brazilian Portuguese. The method was divided into four steps. The list was judged by expert judges (JE) and non-specialist judges (JNE), considering as a criterion the familiarity of the word for a child aged between 24 and 36 months, and the representativeness of the word with toy/object, contemplating Steps 1 and 2. The child judges analyzed, in a data collection situation, the familiarity and representativeness of the stimulus-words, presented in Step 3. Afterwards, the pilot study - Step 4, was carried out with the selected stimulus-words. In the statistical analysis by expert and non-specialist judges, the Fleiss' Kappa and Gwet Concordance index was used. In the analysis of the responses of the child judges and in the Pilot Study, the analysis was made in relation to the type of response of the child, specifically scoring the spontaneous naming of the toy/object, scoring qualitatively.

Results: The result of Steps 1 and 2, and the agreement of the statistical tests for the Familiarity and Representativeness criteria was 45.7% for JE and 76.4% for JNE, and a result of 100% for the agreement of Representativeness. A total of 122 words were analyzed, resulting from previously established criteria, totaling 34 words (exclusion of one word by the researchers), totaling 33 stimulus-words. In Stage 3, of the 33 stimulus-words applied, nine presented spontaneous naming scores below expectations, being retested for Step 4, the Pilot Study. The result of the Pilot Study showed that of the nine retested stimulus-words, four of them still had a score below, being excluded from the study. Therefore, with the application of the Pilot Study, the expanded list of PEEPS-BP resulted in 29 words.

Conclusion: The PEEPS-BP - Expanded List showed satisfactory evidence of content validity for the cross-cultural adaptation of the test.

巴西葡萄牙语早期语音表达能力档案(PEEPS-BP)--扩展表的内容有效性。
目的:对《巴西葡萄牙语早期表达语音技能工具概况》(PEEPS-BP)进行跨文化改编,并进行内容验证:方法:跨文化、定量和横断面适应性研究,考虑心理测量标准。根据巴西葡萄牙语改编的麦克阿瑟交际发展量表--单词和句子中的 423 个单词进行了研究。研究方法分为四个步骤。由专家评委(JE)和非专家评委(JNE)对清单进行评判,评判标准是单词对 24 至 36 个月大儿童的熟悉程度,以及单词与玩具/物品的代表性,同时考虑到步骤 1 和步骤 2。儿童评委在收集数据的情况下分析步骤 3 中提出的刺激词的熟悉程度和代表性。随后,使用选定的刺激词进行试点研究--步骤 4。在专家和非专家评委的统计分析中,使用了 Fleiss' Kappa 和 Gwet Concordance 指数。在对儿童评委的回答进行分析和试点研究中,根据儿童的回答类型进行了分析,特别是对玩具/物品的自发命名进行了定性评分:步骤 1 和步骤 2 的结果以及熟悉度和代表性标准统计检验的一致性,JE 为 45.7%,JNE 为 76.4%,代表性的一致性结果为 100%。根据之前确定的标准,共分析了 122 个单词,共计 34 个单词(研究人员排除了一个单词),合计 33 个刺激单词。在第三阶段,在 33 个刺激词中,有 9 个词的自发命名得分低于预期,因此在第四步即试验研究中进行了重新测试。试点研究的结果显示,在重新测试的 9 个刺激词中,有 4 个的得分仍然低于预期,被排除在研究之外。因此,在应用试点研究的结果后,PEEPS-BP 的扩展列表中出现了 29 个单词:结论:PEEPS-BP-扩展词表在跨文化适应性测试中显示了令人满意的内容效度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CoDAS
CoDAS AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY-
CiteScore
0.90
自引率
12.50%
发文量
103
审稿时长
30 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信