Talking across the interdisciplinary aisle: A guide for legal and corpus-linguistic scholars and practitioners

Stefan Th. Gries , Tammy Gales
{"title":"Talking across the interdisciplinary aisle: A guide for legal and corpus-linguistic scholars and practitioners","authors":"Stefan Th. Gries ,&nbsp;Tammy Gales","doi":"10.1016/j.acorp.2024.100086","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>In this paper, we discuss a variety of misunderstandings that have arisen – and still linger – in the field of Law and Corpus Linguistics (LCL). Many have to do with the interdisciplinary nature of legal scholarship and practice on the one hand and corpus linguistics (CL) on the other. Our goals are to address these misunderstandings to explicate them, illuminate the assumptions that co-motivated them in the first place, and provide advice as to how to discuss, maybe refute, and avoid them moving forward, especially given the progress made to-date. In order to illustrate our discussion, we have separated the critiques into two major stages in the collaborative process – (i) a legal stage and (ii) a corpus linguistics stage. In stage (i), we address issues such as the desire to involve a corpus linguist, the question of whether the use of CL outsources a judicial task, and the role CL plays in legal theories of interpretation. In stage (ii), we discuss common critiques of CL applications to legal interpretation such as the claim that the method is inherently subjective, the potential arbitrariness of corpus compilation and selection, and the variable role that context plays in such applications. The final section provides our set of recommendations connecting the two stages to allow for the iterative fine-tuning process we think is required for successful collaboration in academic and applied legal settings; we conclude with our view on who should do corpus linguistics in legal contexts, hopefully facilitating further talk across the interdisciplinary aisle.</p></div>","PeriodicalId":72254,"journal":{"name":"Applied Corpus Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2666799124000030/pdfft?md5=3ca5d65b9eff85e662710ecaa844011f&pid=1-s2.0-S2666799124000030-main.pdf","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Applied Corpus Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2666799124000030","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In this paper, we discuss a variety of misunderstandings that have arisen – and still linger – in the field of Law and Corpus Linguistics (LCL). Many have to do with the interdisciplinary nature of legal scholarship and practice on the one hand and corpus linguistics (CL) on the other. Our goals are to address these misunderstandings to explicate them, illuminate the assumptions that co-motivated them in the first place, and provide advice as to how to discuss, maybe refute, and avoid them moving forward, especially given the progress made to-date. In order to illustrate our discussion, we have separated the critiques into two major stages in the collaborative process – (i) a legal stage and (ii) a corpus linguistics stage. In stage (i), we address issues such as the desire to involve a corpus linguist, the question of whether the use of CL outsources a judicial task, and the role CL plays in legal theories of interpretation. In stage (ii), we discuss common critiques of CL applications to legal interpretation such as the claim that the method is inherently subjective, the potential arbitrariness of corpus compilation and selection, and the variable role that context plays in such applications. The final section provides our set of recommendations connecting the two stages to allow for the iterative fine-tuning process we think is required for successful collaboration in academic and applied legal settings; we conclude with our view on who should do corpus linguistics in legal contexts, hopefully facilitating further talk across the interdisciplinary aisle.

跨学科对话:法律和语料库学者及从业人员指南
在本文中,我们将讨论在法律与语料库语言学(LCL)领域已经出现并仍然存在的各种误解。其中许多误解与法律学术和实践的跨学科性质以及语料库语言学(CL)的跨学科性质有关。我们的目标是解决这些误解,解释这些误解,阐明最初导致这些误解的假设,并就如何讨论、反驳和避免这些误解提出建议,尤其是考虑到迄今为止所取得的进展。为了说明我们的讨论,我们将批评分为合作过程中的两个主要阶段--(i) 法律阶段和 (ii) 语料库语言学阶段。在第(i)阶段,我们讨论了一些问题,如让语料库语言学家参与的愿望、使用语料库语言学是否将司法任务外包的问题,以及语料库语言学在法律解释理论中扮演的角色。在第(ii)阶段,我们讨论了对将语言学应用于法律解释的常见批评,如该方法本身具有主观性的说法、语料库编纂和选择的潜在随意性,以及语境在此类应用中所扮演的多变角色。最后一节提出了我们的一系列建议,将这两个阶段联系起来,以实现我们认为在学术和应用法律环境中成功合作所需的迭代微调过程;最后,我们就谁应该在法律环境中进行语料库语言学研究提出了自己的观点,希望能促进跨学科领域的进一步讨论。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Applied Corpus Linguistics
Applied Corpus Linguistics Linguistics and Language
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
70 days
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信