Comunicação transfronteiriça: portunhol, uma língua de intercompreensão

E. R. Sturza, Maurício Engroff Bratz
{"title":"Comunicação transfronteiriça: portunhol, uma língua de intercompreensão","authors":"E. R. Sturza, Maurício Engroff Bratz","doi":"10.48075/rtm.v17i29.32498","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este artigo tem por objetivo apresentar o funcionamento da intercompreensão entre o português e o espanhol em conversas estabelecidas entre um radialista e os ouvintes de um programa de rádio na fronteira entre Porto Xavier (Brasil) e San Javier (Argentina). Apresenta-se exemplos do funcionamento da intercompreensão entre a língua portuguesa e a língua espanhola, em pedidos enviados em mensagens pelo aplicativo WhatsApp nos quais ouvintes argentinos solicitam músicas para seus conterrâneos e amigos. O registro escrito dessas conversas, em textos curtos, permite-nos analisar como a intercompreensão linguística é uma estratégia de comunicação relevante para a interação entre argentinos e brasileiros. Destaca-se, também, como o uso do portunhol, língua que resulta da mistura da língua portuguesa e espanhola, funciona como uma estratégia comunicativa nas mensagens enviadas pelos ouvintes argentinos. Nas cidades fronteiriças, as comunidades mantêm dinâmicas sociais e interacionais que constituem práticas sociais comuns na vida cotidiana que levam a um maior grau de intercompreensão linguística entre falantes de português e espanhol.","PeriodicalId":147989,"journal":{"name":"Temas & Matizes","volume":"63 23","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Temas & Matizes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.48075/rtm.v17i29.32498","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Este artigo tem por objetivo apresentar o funcionamento da intercompreensão entre o português e o espanhol em conversas estabelecidas entre um radialista e os ouvintes de um programa de rádio na fronteira entre Porto Xavier (Brasil) e San Javier (Argentina). Apresenta-se exemplos do funcionamento da intercompreensão entre a língua portuguesa e a língua espanhola, em pedidos enviados em mensagens pelo aplicativo WhatsApp nos quais ouvintes argentinos solicitam músicas para seus conterrâneos e amigos. O registro escrito dessas conversas, em textos curtos, permite-nos analisar como a intercompreensão linguística é uma estratégia de comunicação relevante para a interação entre argentinos e brasileiros. Destaca-se, também, como o uso do portunhol, língua que resulta da mistura da língua portuguesa e espanhola, funciona como uma estratégia comunicativa nas mensagens enviadas pelos ouvintes argentinos. Nas cidades fronteiriças, as comunidades mantêm dinâmicas sociais e interacionais que constituem práticas sociais comuns na vida cotidiana que levam a um maior grau de intercompreensão linguística entre falantes de português e espanhol.
跨境交流:Portunhol,一种互译语言
本文旨在介绍葡萄牙语和西班牙语之间的互译是如何在巴西哈维尔港和阿根廷圣哈维尔边境的广播节目播音员和听众之间的对话中发挥作用的。本报告举例说明了葡萄牙语和西班牙语之间的互译是如何在阿根廷听众通过 WhatsApp 发送的请求中发挥作用的。通过这些对话的短文书面记录,我们可以分析语言互译如何成为阿根廷人和巴西人之间互动的相关交流策略。它还突出了葡萄牙语和西班牙语混合而成的 Portunhol 语是如何在阿根廷听众发送的信息中作为一种交流策略发挥作用的。在边境城镇,社区保持着社会和互动动态,这些动态构成了日常生活中常见的社会习俗,导致葡萄牙语和西班牙语使用者之间的语言互译程度更高。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信