Tradução, adaptação cultural e validação do Epidemiology of Prolapse and Incontinence Questionnaire (EPIQ) para o português Europeu

Vera Baldaia Dias, Cristina dos Santos Cardoso de Sá
{"title":"Tradução, adaptação cultural e validação do Epidemiology of Prolapse and Incontinence Questionnaire (EPIQ) para o português Europeu","authors":"Vera Baldaia Dias, Cristina dos Santos Cardoso de Sá","doi":"10.51126/revsalus.v5isupii.771","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Introdução: As disfunções do pavimento pélvico (DPP) afetam um terço da população de mulheres adultas, podendo ter um efeito profundo nas suas relações interpessoais, bem-estar psicológico e financeiro, vida sexual e condicionar o isolamento social e a redução significativa da sua qualidade de vida. Estas incluem, entre outras, a incontinência urinária (IU), a incontinência anal (IA) e o prolapso de órgão pélvico (POP). A literatura apresenta ausência de instrumentos para avaliação exclusiva do POP para o português europeu, assim como para a IA. Desse modo justifica-se a realização do estudo, para auxiliar a: estabelecer o diagnóstico de fisioterapia e prognóstico funcional, selecionar o melhor plano de tratamento e avaliar as mudanças no estado de saúde das utentes e mensurar os resultados da intervenção; Objetivos: traduzir e adaptar culturalmente o questionário EPIQ para o português europeu, e testar as suas propriedades psicométricas: validade de construto, de critério, diagnóstico e preditiva, fiabilidade e consistência interna; Material e Métodos: serão realizadas duas traduções independentes e a respetiva síntese, duas retrotraduções independentes e nova síntese, a qual será avaliada por um comité de especialistas. A versão obtida será submetida a um teste piloto em dois grupos de mulheres de 25 a 84 anos (um com DPP e outro sem DPP) e análise através de focus group. A versão final será aplicada a dois grupos de 50 mulheres com as características já referidas; Resultados: Espera-se que os resultados concordem com os da versão original: alfa de Cronbach de 0,91 (consistência interna), correlações de Spearman e Kappa (fiabilidade) de 0,7 ou superior para todas as perguntas e coeficiente de correlação intraclasse (CCI) > 0,7 para todas as questões, valor preditivo negativo >87% (detetar ausência de DPP) e valor preditivo positivo >61% (detetar DPP) nos 4 domínios avaliados: IUE, bexiga hiperativa, IA e POP. Conclusões: O projeto foi delineado de forma cuidada e minuciosa pelo que se espera ser concluído com sucesso.","PeriodicalId":506230,"journal":{"name":"RevSALUS - Revista Científica da Rede Académica das Ciências da Saúde da Lusofonia","volume":"8 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RevSALUS - Revista Científica da Rede Académica das Ciências da Saúde da Lusofonia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51126/revsalus.v5isupii.771","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Introdução: As disfunções do pavimento pélvico (DPP) afetam um terço da população de mulheres adultas, podendo ter um efeito profundo nas suas relações interpessoais, bem-estar psicológico e financeiro, vida sexual e condicionar o isolamento social e a redução significativa da sua qualidade de vida. Estas incluem, entre outras, a incontinência urinária (IU), a incontinência anal (IA) e o prolapso de órgão pélvico (POP). A literatura apresenta ausência de instrumentos para avaliação exclusiva do POP para o português europeu, assim como para a IA. Desse modo justifica-se a realização do estudo, para auxiliar a: estabelecer o diagnóstico de fisioterapia e prognóstico funcional, selecionar o melhor plano de tratamento e avaliar as mudanças no estado de saúde das utentes e mensurar os resultados da intervenção; Objetivos: traduzir e adaptar culturalmente o questionário EPIQ para o português europeu, e testar as suas propriedades psicométricas: validade de construto, de critério, diagnóstico e preditiva, fiabilidade e consistência interna; Material e Métodos: serão realizadas duas traduções independentes e a respetiva síntese, duas retrotraduções independentes e nova síntese, a qual será avaliada por um comité de especialistas. A versão obtida será submetida a um teste piloto em dois grupos de mulheres de 25 a 84 anos (um com DPP e outro sem DPP) e análise através de focus group. A versão final será aplicada a dois grupos de 50 mulheres com as características já referidas; Resultados: Espera-se que os resultados concordem com os da versão original: alfa de Cronbach de 0,91 (consistência interna), correlações de Spearman e Kappa (fiabilidade) de 0,7 ou superior para todas as perguntas e coeficiente de correlação intraclasse (CCI) > 0,7 para todas as questões, valor preditivo negativo >87% (detetar ausência de DPP) e valor preditivo positivo >61% (detetar DPP) nos 4 domínios avaliados: IUE, bexiga hiperativa, IA e POP. Conclusões: O projeto foi delineado de forma cuidada e minuciosa pelo que se espera ser concluído com sucesso.
将胃下垂和尿失禁流行病学调查问卷(EPIQ)翻译成欧洲葡萄牙语并进行文化调整和验证
导言:盆底功能障碍(PFD)影响着三分之一的成年女性,会对她们的人际关系、心理和经济状况、性生活产生深远影响,并导致社会隔离和生活质量的显著下降。其中包括尿失禁(UI)、肛门失禁(AI)和盆腔器官脱垂(POP)。文献显示,欧洲葡萄牙人缺乏仅用于评估 POP 和 AI 的工具。因此,有必要进行这项研究,以便:确定物理治疗诊断和功能预后,选择最佳治疗方案,评估使用者健康状况的变化,并衡量干预效果;目标:将 EPIQ 问卷翻译成欧洲葡萄牙语并进行文化调整,测试其心理测量特性:材料和方法:将进行两次独立的翻译及其综合、两次独立的回译和一次新的综合,并由一个专家委员会进行评估。获得的版本将在两组 25 至 84 岁的妇女(一组患有 PPD,另一组没有)中进行试点测试,并通过焦点小组进行分析。最终版本将在两组 50 名具有上述特征的妇女中使用; 结果:预期结果与原始版本一致:所有问题的 Cronbach's alpha 均为 0.91(内部一致性),Spearman 和 Kappa 相关性(可靠性)均为 0.7 或更高,所有问题的类内相关系数 (ICC) 均大于 0.7,在评估的 4 个领域:膀胱尿失禁、膀胱过度活跃、尿道内膜异位症和前列腺增生症中,阴性预测值大于 87%(检测出没有前列腺增生症),阳性预测值大于 61%(检测出前列腺增生症)。结论:该项目设计严谨周密,有望圆满完成。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信