Why Language Matters in Digital Endpoint Development: Harmonized Terminology as a Key Prerequisite for Evidence Generation

Q1 Computer Science
Lada Leyens, Carrie A. Northcott, Lesley Maloney, Marie McCarthy, Nona Dokuzova, Thomas Pfister
{"title":"Why Language Matters in Digital Endpoint Development: Harmonized Terminology as a Key Prerequisite for Evidence Generation","authors":"Lada Leyens, Carrie A. Northcott, Lesley Maloney, Marie McCarthy, Nona Dokuzova, Thomas Pfister","doi":"10.1159/000534954","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Background Developments in the field of digital measures and digitally derived endpoints demand greater attention on globally aligned approaches to enhance digital measure acceptance by regulatory authorities and health technology assessment (HTA) bodies for decision-making. In order to maximize the value of digital measures in global drug development programs and to ensure study teams and regulators are referring to the same items, greater alignment of concepts, definitions, and terminology is required. This is a fast-moving complex field; every day brings new technologies, algorithms, and possibilities. A common language is particularly important when working in multifunctional teams to ensure that there is a clear understanding of what is meant and understood. Summary In the paper, the EFPIA digital endpoint joint subgroup reviews the challenges facing teams working to advance digital endpoints, where different terms are used to describe the same things, where common terms such as “monitoring” have significantly different meaning for different regulatory agencies, where the preface “e” to denote electronic is still used in some contexts, but the term “digital” is used in other, and where there is significant confusion as to what is understood by “raw” when it comes to data derived from digital health technologies. Key Message The EFPIA subgroup is calling for an aligned lexicon. Alignment provides a more predictable path for development, validation, and use of the tools and measures used to collect digital endpoints supporting standardization and consistency in this new field of research, with the goal of increasing regulatory and payer harmonization and acceptance.","PeriodicalId":11242,"journal":{"name":"Digital Biomarkers","volume":"8 5","pages":"1 - 12"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Digital Biomarkers","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1159/000534954","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Computer Science","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Background Developments in the field of digital measures and digitally derived endpoints demand greater attention on globally aligned approaches to enhance digital measure acceptance by regulatory authorities and health technology assessment (HTA) bodies for decision-making. In order to maximize the value of digital measures in global drug development programs and to ensure study teams and regulators are referring to the same items, greater alignment of concepts, definitions, and terminology is required. This is a fast-moving complex field; every day brings new technologies, algorithms, and possibilities. A common language is particularly important when working in multifunctional teams to ensure that there is a clear understanding of what is meant and understood. Summary In the paper, the EFPIA digital endpoint joint subgroup reviews the challenges facing teams working to advance digital endpoints, where different terms are used to describe the same things, where common terms such as “monitoring” have significantly different meaning for different regulatory agencies, where the preface “e” to denote electronic is still used in some contexts, but the term “digital” is used in other, and where there is significant confusion as to what is understood by “raw” when it comes to data derived from digital health technologies. Key Message The EFPIA subgroup is calling for an aligned lexicon. Alignment provides a more predictable path for development, validation, and use of the tools and measures used to collect digital endpoints supporting standardization and consistency in this new field of research, with the goal of increasing regulatory and payer harmonization and acceptance.
数字终端开发中的语言问题:统一术语是生成证据的关键前提
摘要 背景 数字测量和数字衍生终点领域的发展要求我们更加关注全球统一的方法,以提高监管机构和卫生技术评估(HTA)机构在决策时对数字测量的接受程度。为了最大限度地发挥数字测量在全球药物开发项目中的价值,并确保研究团队和监管机构参照相同的项目,需要进一步统一概念、定义和术语。这是一个快速发展的复杂领域;每天都有新的技术、算法和可能性。在多功能团队中开展工作时,共同语言尤为重要,它可确保大家清楚地理解和掌握所表达的意思。摘要 在本文中,EFPIA 数字终点联合分组回顾了致力于推进数字终点的团队所面临的挑战,在这些挑战中,不同的术语被用于描述相同的事物,"监测 "等常用术语对于不同的监管机构具有明显不同的含义,在某些情况下,表示电子的前缀 "e "仍被使用,但在其他情况下,术语 "数字 "却被使用,而且在涉及到从数字健康技术中获取的数据时,对于 "原始 "的理解存在严重混淆。关键信息 EFPIA 分组呼吁统一词汇。统一为开发、验证和使用用于收集数字终点的工具和措施提供了更可预测的途径,支持这一新研究领域的标准化和一致性,目的是提高监管和支付方的协调性和接受度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Digital Biomarkers
Digital Biomarkers Medicine-Medicine (miscellaneous)
CiteScore
10.60
自引率
0.00%
发文量
12
审稿时长
23 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信