Laguange Loss and Imperialism in the Play Translations by Brian Friel

Aisyah Nurul Azizah, Sheryll Rania Faradillah Syauki, R. Rangkuti
{"title":"Laguange Loss and Imperialism in the Play Translations by Brian Friel","authors":"Aisyah Nurul Azizah, Sheryll Rania Faradillah Syauki, R. Rangkuti","doi":"10.36655/jsp.v11i2.1165","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The play Translation explores the impact of British colonial rule on the Irish language and culture. The play is set in 19th-century Ireland, and it vividly depicts the struggles faced by a group of characters as they navigate the challenges of translating Irish place names into English, showcasing the complex dynamics between language, power, and identity. It seeks to provoke critical thinking, raise awareness, and advocate for the preservation of linguistic diversity, cultural identity, and the rights of indigenous communities affected by language loss and imperialism. This research uses a qualitative descriptive research method. The researchers collected the data from the script and interpreted it using discourse analysis. It is found that language loss in the context of imperialism is a consequence of the imposition of a dominant language and the devaluation of indigenous languages.","PeriodicalId":304649,"journal":{"name":"Jurnal Suluh Pendidikan","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Suluh Pendidikan","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36655/jsp.v11i2.1165","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The play Translation explores the impact of British colonial rule on the Irish language and culture. The play is set in 19th-century Ireland, and it vividly depicts the struggles faced by a group of characters as they navigate the challenges of translating Irish place names into English, showcasing the complex dynamics between language, power, and identity. It seeks to provoke critical thinking, raise awareness, and advocate for the preservation of linguistic diversity, cultural identity, and the rights of indigenous communities affected by language loss and imperialism. This research uses a qualitative descriptive research method. The researchers collected the data from the script and interpreted it using discourse analysis. It is found that language loss in the context of imperialism is a consequence of the imposition of a dominant language and the devaluation of indigenous languages.
布赖恩-弗利尔的戏剧译本中的失落与帝国主义
戏剧《翻译》探讨了英国殖民统治对爱尔兰语言和文化的影响。该剧以 19 世纪的爱尔兰为背景,生动地描绘了一群人物在将爱尔兰地名翻译成英语的过程中所面临的挑战,展示了语言、权力和身份之间复杂的动态关系。它旨在引发批判性思考,提高人们的认识,倡导保护语言多样性、文化身份以及受语言失传和帝国主义影响的土著社区的权利。本研究采用定性描述研究方法。研究人员从剧本中收集数据,并使用话语分析对其进行解释。研究发现,帝国主义背景下的语言流失是强加主导语言和贬低土著语言的结果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信