A NEW APPROACH OF LOCALISATION IN THE TRANSLATION OF MUSICOLOGY TEXTS

Cristina Misievici
{"title":"A NEW APPROACH OF LOCALISATION IN THE TRANSLATION OF MUSICOLOGY TEXTS","authors":"Cristina Misievici","doi":"10.35603/sws.iscah.2023/s15.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this article we propose a new perspective of the concept of localisation that may be envisaged as a stage in the process of translating musicology texts. While most scholars have approached the concept and employed the term within the GILT paradigm [2] [3] [10], we believe this new perspective of localisation does not conflict with or diminish its current status. On the contrary, a potential semantic broadening may even help to distinguish it from other terms such as �adaptation� or �translation� [2] [8]. Thus, we view localisation as a practical stage in the process of translation with Nord�s [7] tripartite model applied to musicology texts, whereby the translation of musicology texts is seen as a complex process that begins with the translation brief (cf. [5] [6]) and ends with the production of (potentially multiple) target texts that fit both a �locale� and a skopos [11] [12]. By analogy with Mazur�s [2] view, localisation may be performed not only at the level of cultural norms and conventions, but also at the linguistic and even the technical levels. If the translator disregards this stage, the resulting target text will very likely not fulfil its purpose [11] [12], which is why we view it as an obligatory step in the process of translating musicology texts.","PeriodicalId":187162,"journal":{"name":"SWS International Scientific Conferences on ART and HUMANITIES - ISCAH","volume":"76 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SWS International Scientific Conferences on ART and HUMANITIES - ISCAH","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.35603/sws.iscah.2023/s15.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In this article we propose a new perspective of the concept of localisation that may be envisaged as a stage in the process of translating musicology texts. While most scholars have approached the concept and employed the term within the GILT paradigm [2] [3] [10], we believe this new perspective of localisation does not conflict with or diminish its current status. On the contrary, a potential semantic broadening may even help to distinguish it from other terms such as �adaptation� or �translation� [2] [8]. Thus, we view localisation as a practical stage in the process of translation with Nord�s [7] tripartite model applied to musicology texts, whereby the translation of musicology texts is seen as a complex process that begins with the translation brief (cf. [5] [6]) and ends with the production of (potentially multiple) target texts that fit both a �locale� and a skopos [11] [12]. By analogy with Mazur�s [2] view, localisation may be performed not only at the level of cultural norms and conventions, but also at the linguistic and even the technical levels. If the translator disregards this stage, the resulting target text will very likely not fulfil its purpose [11] [12], which is why we view it as an obligatory step in the process of translating musicology texts.
音乐学文本翻译中的本地化新方法
在本文中,我们提出了本地化概念的新视角,可将其视为音乐学文本翻译过程中的一个阶段。虽然大多数学者都是在 GILT 范式 [2] [3] [10] 中处理这一概念和使用这一术语,但我们认为,本地化的这一新视角并不会与它目前的地位相冲突或削弱它的地位。相反,潜在的语义拓宽甚至有助于将其与其他术语(如 "适应 "或 "翻译")区分开来[2] [8]。因此,我们将本地化视为翻译过程中的一个实践阶段,并将诺德(Nord)[7]的三方模型应用于音乐学文本,根据该模型,音乐学文本的翻译被视为一个复杂的过程,从翻译概要(参见[5] [6])开始,到生成(可能是多个)同时符合 "locale "和 "skopos"[11] [12]的目标文本结束。与马祖尔(Mazur)[2]的观点类似,本地化不仅可以在文化规范和约定俗成的层面上进行,也可以在语言甚至技术层面上进行。如果译者忽视了这一阶段,那么最终的目标文本很可能无法实现其目的[11][12],这就是为什么我们将其视为音乐学文本翻译过程中的一个必经步骤。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信