L’adverbi totavia al Curial e Güelfa: un possible italianisme lèxic

Jordi M. Antolí Martínez
{"title":"L’adverbi totavia al Curial e Güelfa: un possible italianisme lèxic","authors":"Jordi M. Antolí Martínez","doi":"10.7203/scripta.22.27850","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resum: L’adverbi totavia constitueix un mot singular de la llengua del Curial e Güelfa tant per la freqüència com pels valors que presenta a l’obra. Això ja ha estat observat en diversos estudis previs, que han considerat aquesta excepcionalitat com a resultat de la interferència del francès o de l’italià, o que l’han qualificada de cultisme. En aquest estudi pretenem analitzar l’ús del mot a l’obra i formular una hipòtesi sobre la singularitat que planteja. Per a fer-ho, caracteritzarem l’adverbi semànticament i funcional en català antic, amb una perspectiva diacrònica (s. xii-xvi), i contrastarem els resultats obtinguts amb els del Curial e Güelfa. D’altra banda, i prenent com a fonament diversos estudis sobre els derivats de tota via en francès, italià i castellà, compararem els resultats obtinguts amb les dades sobre aquests adverbis al s. xv. De l’estudi, concloem que la caracterització del mot al Curial e Güelfa no es correspon amb la de totavia en català antic ni amb la del paral·lel francès; en canvi, s’acosta més a la del castellà coetani i, sobretot, a la de l’italià tuttavia. Concloem, doncs, que es tracta d’un –possible– nou italianisme semàntic.Paraules clau: adverbis temporals i aspectuals, català antic, Curial e Güelfa, llengües en contacte, gramaticalitzacióAbstract: The adverb totavia is a singular word in the language of the Curial e Güelfa, both because of its frequency and because of the values it presents in the work. This has already been observed in several previous studies, which have considered this exceptionality as a result of interference from French or Italian, or which have qualified it as cultism. In this study, we intend to analyse the use of the word in the novel and to formulate a hypothesis about its singularity. To do so, we will characterise the adverb semantically and functionally in Old Catalan, with a diachronic perspective (12th-16th century), and we will contrast the results obtained with those of the Curial e Güelfa. On the other hand, and taking as a basis several studies on the derivatives of TOTA VIA in French, Italian and Spanish, we will compare the results obtained with the data on these adverbs in the 15th century. In this study, we conclude that the characterisation of the word in the Curial e Güelfa does not correspond to that of totavia in Old Catalan nor to that of the French parallel; it is closer to the characterisation of the adverb in contemporary Spanish and, above all, to that of the Italian tuttavia. We conclude, therefore, that we are dealing with a –possible– new semantic Italianism. Keywords: temporal and aspectual adverbs, old Catalan, Curial and Güelfa, languages in contact, grammaticalization","PeriodicalId":507012,"journal":{"name":"SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna","volume":"13 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7203/scripta.22.27850","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Resum: L’adverbi totavia constitueix un mot singular de la llengua del Curial e Güelfa tant per la freqüència com pels valors que presenta a l’obra. Això ja ha estat observat en diversos estudis previs, que han considerat aquesta excepcionalitat com a resultat de la interferència del francès o de l’italià, o que l’han qualificada de cultisme. En aquest estudi pretenem analitzar l’ús del mot a l’obra i formular una hipòtesi sobre la singularitat que planteja. Per a fer-ho, caracteritzarem l’adverbi semànticament i funcional en català antic, amb una perspectiva diacrònica (s. xii-xvi), i contrastarem els resultats obtinguts amb els del Curial e Güelfa. D’altra banda, i prenent com a fonament diversos estudis sobre els derivats de tota via en francès, italià i castellà, compararem els resultats obtinguts amb les dades sobre aquests adverbis al s. xv. De l’estudi, concloem que la caracterització del mot al Curial e Güelfa no es correspon amb la de totavia en català antic ni amb la del paral·lel francès; en canvi, s’acosta més a la del castellà coetani i, sobretot, a la de l’italià tuttavia. Concloem, doncs, que es tracta d’un –possible– nou italianisme semàntic.Paraules clau: adverbis temporals i aspectuals, català antic, Curial e Güelfa, llengües en contacte, gramaticalitzacióAbstract: The adverb totavia is a singular word in the language of the Curial e Güelfa, both because of its frequency and because of the values it presents in the work. This has already been observed in several previous studies, which have considered this exceptionality as a result of interference from French or Italian, or which have qualified it as cultism. In this study, we intend to analyse the use of the word in the novel and to formulate a hypothesis about its singularity. To do so, we will characterise the adverb semantically and functionally in Old Catalan, with a diachronic perspective (12th-16th century), and we will contrast the results obtained with those of the Curial e Güelfa. On the other hand, and taking as a basis several studies on the derivatives of TOTA VIA in French, Italian and Spanish, we will compare the results obtained with the data on these adverbs in the 15th century. In this study, we conclude that the characterisation of the word in the Curial e Güelfa does not correspond to that of totavia in Old Catalan nor to that of the French parallel; it is closer to the characterisation of the adverb in contemporary Spanish and, above all, to that of the Italian tuttavia. We conclude, therefore, that we are dealing with a –possible– new semantic Italianism. Keywords: temporal and aspectual adverbs, old Catalan, Curial and Güelfa, languages in contact, grammaticalization
L'adverbi totavia al Curial e Güelfa: un possible italianisme lèxic
摘要:副词 "totavia "构成了库里亚语和盖尔法语中的一个单数词,其频率与词义相同。此外,在许多研究中也发现了这一现象,认为它是法语或意大利语干扰的结果,或认为它是一种文化。在本研究中,我们将对作品的主题进行分析,并就作品的独特性提出自己的看法。在此基础上,从双向视角(第 xii-xvi 节)分析加泰罗尼亚语中副词的半属性和功能,并与 Curial 和 Güelfa 的结果进行对比。D'altra banda, i prenent com a fonament diversos estudis sobre els derivats de tota via en francès, italià i castellà, compararem els resultats obtinguts amb les dades sobre aquests adverbis al s. xv.在研究中,我们发现 Curial e Güelfa 案的动机特征与加泰罗尼亚语中的 totavia 和法语中的 paral-lel 都不相关;在加泰罗尼亚语中,它更多地与意大利语中的 castellà coetani 以及意大利语中的 castellà coetani 相关,而在法语中,它更多地与意大利语中的 castellà coetani 以及意大利语中的 castellà coetani 相关。Paraules clau: adverbis temporals i aspectuals, català antic, Curial e Güelfa, llengües en contacte, gramaticalitzacióAbstract: The adverb totavia is a singular word in the language of the Curial e Güelfa, both because of its frequency and because of the values it presents in the work. This already observed in several previous studies.以前的一些研究已经注意到了这一点,认为这种特殊性是法语或意大利语干扰的结果,或者将其定性为文化主义。在本研究中,我们将分析该词在小说中的使用,并就其独特性提出假设。为此,我们将从旧加泰罗尼亚语的语义和功能角度(12-16 世纪)分析该副词,并将分析结果与 Curial e Güelfa 的分析结果进行对比。另一方面,在对法语、意大利语和西班牙语中 TOTA VIA 的派生词进行研究的基础上,我们将把获得的结果与 15 世纪有关这些副词的数据进行比较。在这项研究中,我们得出的结论是,Curial e Güelfa 中该单词的特征不符合古加泰罗尼亚语中的 totavia 特征,也不符合法语中的平行特征;它更接近当代西班牙语中副词的特征,尤其是意大利语中的 tuttavia 特征。因此,我们得出结论,我们正在处理的是一种--可能的--新语义意大利语。关键词:时间副词和方面副词、旧加泰罗尼亚语、Curial 和 Güelfa、接触语言、语法化
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信