MECHANISMS OF THE CULTURAL TRANSFER IN TRANSLATION

Luiza Gasparyan
{"title":"MECHANISMS OF THE CULTURAL TRANSFER IN TRANSLATION","authors":"Luiza Gasparyan","doi":"10.46991/afa/2023.19.2.150","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is the first attempt to reveal the mechanisms of “the cultural transfer” (the notion was first introduced by the French theorist M. Espagne) of the Armenian and Russian translations of Charles Dickens’s novels. Evidently, the Armenian translations of the novels were transferred and interpreted especially from the beginning of the 1880s, in Shushi (1890-91), Tiflis (different publications in the 1890s), Constantinople (1928), Baku (1898), Athens (1928), Cairo (1892), etc. The Armenian versions of Dickens’s creativity were either paraphrased or translated from the original language or from Russian as an intermediary language. The article outlines theoretical and practical issues related to the specifics of the artistic translation through the paradigm of cultural transfer. Being at the crossroads of West and East the Armenian national culture is characterized as a unique manifestation of cultural transmission and a pivotal basis of socio-cultural and geopolitical usus. The article sketches the situation of “cultural transfer” of Charles Dickens’s novels whose literary reputation was established in the Russian literary field, that consequently made an influence on Eastern Armenia.","PeriodicalId":221895,"journal":{"name":"Armenian Folia Anglistika","volume":"18 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Armenian Folia Anglistika","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46991/afa/2023.19.2.150","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article is the first attempt to reveal the mechanisms of “the cultural transfer” (the notion was first introduced by the French theorist M. Espagne) of the Armenian and Russian translations of Charles Dickens’s novels. Evidently, the Armenian translations of the novels were transferred and interpreted especially from the beginning of the 1880s, in Shushi (1890-91), Tiflis (different publications in the 1890s), Constantinople (1928), Baku (1898), Athens (1928), Cairo (1892), etc. The Armenian versions of Dickens’s creativity were either paraphrased or translated from the original language or from Russian as an intermediary language. The article outlines theoretical and practical issues related to the specifics of the artistic translation through the paradigm of cultural transfer. Being at the crossroads of West and East the Armenian national culture is characterized as a unique manifestation of cultural transmission and a pivotal basis of socio-cultural and geopolitical usus. The article sketches the situation of “cultural transfer” of Charles Dickens’s novels whose literary reputation was established in the Russian literary field, that consequently made an influence on Eastern Armenia.
翻译中的文化转换机制
本文首次试图揭示查尔斯-狄更斯小说的亚美尼亚语和俄语译本的 "文化转移 "机制(这一概念由法国理论家 M. Espagne 首次提出)。显而易见,从 19 世纪 80 年代初开始,这些小说的亚美尼亚语译本在舒什(1890-91 年)、梯弗里斯(19 世纪 90 年代的不同出版物)、君士坦丁堡(1928 年)、巴库(1898 年)、雅典(1928 年)、开罗(1892 年)等地进行了传播和解读。狄更斯创作的亚美尼亚语版本要么是从原文转译或翻译过来的,要么是从俄语作为中介语翻译过来的。文章概述了与通过文化转移范式进行艺术翻译的具体情况有关的理论和实践问题。亚美尼亚民族文化处于东西方文化的交汇处,是文化传播的独特表现形式,也是社会文化和地缘政治的重要基础。文章概述了查尔斯-狄更斯小说的 "文化转移 "情况,狄更斯的文学声誉是在俄罗斯文学领域建立起来的,因此对东亚美尼亚产生了影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信