A CONVOLUTION OF EAST AND WEST: INTERTWINING MULTICULTURAL WORLDS

Betul C. Czerkawski
{"title":"A CONVOLUTION OF EAST AND WEST: INTERTWINING MULTICULTURAL WORLDS","authors":"Betul C. Czerkawski","doi":"10.31338/2544-3143.si.2023-16.9","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Many Eastern European countries, especially Russia and Turkey, share a common characterization of the so-called “torn countries”, a term first used by Samuel Huntington in 1993. Torn countries are those territories situated on the boundary of two different civilizations, West and East, sharing characteristics of both worlds while struggling to identify with either of them completely. While the individuals in these societies may choose one civilization over the other, their societies suffer from a significant socio-cultural difference within the civilizations, reflecting the individual as a major confusion over their identity. The best expressions of such identity struggles can be seen in the literary masterpieces of torn countries. This paper’s primary purpose is to compare Orhan Pamuk and Fyodor Dostoevsky’s selected works to identify some common themes between the two authors. Snow, İstanbul, Other Colors and Nights of Plague by Pamuk and Demons, Crime and Punishment and The Idiot by Dostoevsky form the basis of this comparison. Pamuk and Dostoevsky’s novels function as testimonials that Russian and Turkish cultural histories share many commonalities as torn countries. Comparing these authors’ selected works would allow readers to glimpse some of the themes cross-cutting Russian and Turkish cultures and show them how the two countries fared in the past two centuries against dominant political and social movements.","PeriodicalId":203138,"journal":{"name":"Studia Interkulturowe Europy Środkowo-Wschodniej","volume":"105 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Interkulturowe Europy Środkowo-Wschodniej","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31338/2544-3143.si.2023-16.9","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Many Eastern European countries, especially Russia and Turkey, share a common characterization of the so-called “torn countries”, a term first used by Samuel Huntington in 1993. Torn countries are those territories situated on the boundary of two different civilizations, West and East, sharing characteristics of both worlds while struggling to identify with either of them completely. While the individuals in these societies may choose one civilization over the other, their societies suffer from a significant socio-cultural difference within the civilizations, reflecting the individual as a major confusion over their identity. The best expressions of such identity struggles can be seen in the literary masterpieces of torn countries. This paper’s primary purpose is to compare Orhan Pamuk and Fyodor Dostoevsky’s selected works to identify some common themes between the two authors. Snow, İstanbul, Other Colors and Nights of Plague by Pamuk and Demons, Crime and Punishment and The Idiot by Dostoevsky form the basis of this comparison. Pamuk and Dostoevsky’s novels function as testimonials that Russian and Turkish cultural histories share many commonalities as torn countries. Comparing these authors’ selected works would allow readers to glimpse some of the themes cross-cutting Russian and Turkish cultures and show them how the two countries fared in the past two centuries against dominant political and social movements.
东西方文化的融合:交织在一起的多元文化世界
许多东欧国家,特别是俄罗斯和土耳其,都有一个共同的特征,即所谓的 "撕裂国家",这是塞缪尔-亨廷顿在 1993 年首次使用的术语。所谓 "撕裂的国家",是指那些位于东西方两种不同文明交界处的领土,既具有两个世界的特征,又难以完全认同其中任何一种文明。虽然这些社会中的个人可能会选择一种文明而非另一种文明,但他们的社会却遭受着文明内部巨大的社会文化差异,反映在个人身上就是身份认同上的重大困惑。在撕裂国家的文学杰作中,可以看到这种身份斗争的最佳表现形式。本文的主要目的是比较奥尔罕-帕慕克和费奥多尔-陀思妥耶夫斯基的部分作品,找出两位作家的一些共同主题。帕慕克的《雪》、《伊斯坦布尔》、《其他颜色》和《瘟疫之夜》以及陀思妥耶夫斯基的《恶魔》、《罪与罚》和《白痴》构成了此次比较的基础。帕慕克和陀思妥耶夫斯基的小说证明,俄罗斯和土耳其作为濒临分裂的国家,在文化历史上有许多共同之处。通过比较这些作家的作品选集,读者可以窥见一些贯穿俄罗斯和土耳其文化的主题,并向他们展示这两个国家在过去两个世纪里是如何对抗主流政治和社会运动的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信