Երկբարբառների և եռաբարբառների հնչյունափոխության արտահայտությունը հայերեն վիմական արձանագրություններում (XII–XVI դդ.)

Գայանե Չոփուրյան
{"title":"Երկբարբառների և եռաբարբառների հնչյունափոխության արտահայտությունը հայերեն վիմական արձանագրություններում (XII–XVI դդ.)","authors":"Գայանե Չոփուրյան","doi":"10.54503/0135-0536-2023.3-203","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Исследование трансформаций, которым подверглись дифтонги и трифтонги в эпиграфических надписях XII–XVI вв., позволяет сделать вывод, что некоторые случаи фонетических изменений широко распространены и характерны почти для всех диалектов и говоров, а другая часть ограничена не только хронологически, но и с точки зрения проявления и функционирования фонетических изменений. Эти изменения, с точки зрения первичного использования некоторых языковых реалий или новых интерпретаций существующих явлений, являются новациями для среднеармянского языка. Примечательно, что в некоторых эпиграфических надписях XII–XVI вв. буквой о транслитерировался не только дифтонг [au], но и звуковое сочетание [au(w)] в середине или на конце слова, которое воспринималось как дифтонг и ошибочно подвергалось изменению, характерному для дифтонгов.\nИзменения звукового сочетания [ia] свидетельствуют о том, что его следует отнести к ряду дифтонгов, поскольку в надписях оно превращалось в простые монофтонги, что было характерно для всех дифтонгов древнеармянского языка. При изучении надписей рассматриваемого периода выясняется, что частота употребления трифтонгов древнеармянского языка снижается, но есть тексты, являющиеся уникальными не только в эпиграфике, но и для среднеармянской литературы в целом. Особенно показательно в этом плане историческое фонетическое изменение трифтонга [eau] ([eau>eo]): в начале и в середине слова он превращался в дифтонг, что свидетельствует о том, что [eau] воспринимался как трифтонг не только на конце слова, но и во всех остальных позициях. В надписях он также трансформировался в простые монофтонги.\nThe study of the transformations that diphthongs and triphthongs underwent in epigraphic inscriptions of the 12–16th centuries allows us to conclude that some cases of phonetic changes are widespread and characteristic of almost all the dialects and accents whereas the other part is limited not only chronologically, but also in terms of manifestation and functioning of phonetic changes. These changes from the point of view of the primary usage of some linguistic realities or new interpretation of existing phenomena are novation for the Middle Armenian language. It is remarkable that in some epigraphic inscriptions of the 12–16th centuries not only the diphthong [au] was transliterated with the letter «օ», but also the sound combination [au(w)] in the middle or at the end of a word\nwhich was perceived as a diphthong and was wrongly subjected to changes characteristic of diphthongs. The changes in the sound combination [ia] prove that it should be classified as a diphthong, since in the inscriptions it turned into simple monophthongs which was characteristic of all the diphthongs of the Old Armenian. When studying the inscriptions of the period under review, it turns out that the frequency of the usage of triphthongs of the Old Armenian is decreasing, but there are texts that are unique not only in epigraphy but also in the Middle Armenian literature in general. The historical phonetic change of the triphthong [eau] ([eau>eo] ) is especially notable; at the beginning and in the middle of the word it turned into a diphthong which proves that [eau] was accepted as a triphthong not only at the end of the word but also in all other positions. It was also transformed into simple monophthongs in the inscriptions.","PeriodicalId":412548,"journal":{"name":"Historical-Philological Journal","volume":"49 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historical-Philological Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54503/0135-0536-2023.3-203","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Исследование трансформаций, которым подверглись дифтонги и трифтонги в эпиграфических надписях XII–XVI вв., позволяет сделать вывод, что некоторые случаи фонетических изменений широко распространены и характерны почти для всех диалектов и говоров, а другая часть ограничена не только хронологически, но и с точки зрения проявления и функционирования фонетических изменений. Эти изменения, с точки зрения первичного использования некоторых языковых реалий или новых интерпретаций существующих явлений, являются новациями для среднеармянского языка. Примечательно, что в некоторых эпиграфических надписях XII–XVI вв. буквой о транслитерировался не только дифтонг [au], но и звуковое сочетание [au(w)] в середине или на конце слова, которое воспринималось как дифтонг и ошибочно подвергалось изменению, характерному для дифтонгов. Изменения звукового сочетания [ia] свидетельствуют о том, что его следует отнести к ряду дифтонгов, поскольку в надписях оно превращалось в простые монофтонги, что было характерно для всех дифтонгов древнеармянского языка. При изучении надписей рассматриваемого периода выясняется, что частота употребления трифтонгов древнеармянского языка снижается, но есть тексты, являющиеся уникальными не только в эпиграфике, но и для среднеармянской литературы в целом. Особенно показательно в этом плане историческое фонетическое изменение трифтонга [eau] ([eau>eo]): в начале и в середине слова он превращался в дифтонг, что свидетельствует о том, что [eau] воспринимался как трифтонг не только на конце слова, но и во всех остальных позициях. В надписях он также трансформировался в простые монофтонги. The study of the transformations that diphthongs and triphthongs underwent in epigraphic inscriptions of the 12–16th centuries allows us to conclude that some cases of phonetic changes are widespread and characteristic of almost all the dialects and accents whereas the other part is limited not only chronologically, but also in terms of manifestation and functioning of phonetic changes. These changes from the point of view of the primary usage of some linguistic realities or new interpretation of existing phenomena are novation for the Middle Armenian language. It is remarkable that in some epigraphic inscriptions of the 12–16th centuries not only the diphthong [au] was transliterated with the letter «օ», but also the sound combination [au(w)] in the middle or at the end of a word which was perceived as a diphthong and was wrongly subjected to changes characteristic of diphthongs. The changes in the sound combination [ia] prove that it should be classified as a diphthong, since in the inscriptions it turned into simple monophthongs which was characteristic of all the diphthongs of the Old Armenian. When studying the inscriptions of the period under review, it turns out that the frequency of the usage of triphthongs of the Old Armenian is decreasing, but there are texts that are unique not only in epigraphy but also in the Middle Armenian literature in general. The historical phonetic change of the triphthong [eau] ([eau>eo] ) is especially notable; at the beginning and in the middle of the word it turned into a diphthong which proves that [eau] was accepted as a triphthong not only at the end of the word but also in all other positions. It was also transformed into simple monophthongs in the inscriptions.
Երկաբրաբռների ևռաբարբռնների հննչյունափոխույթան արտահայտությունը հայերնեվիմականարձանագրությունեում (XII-XVI դդ.)
通过对 12-16 世纪墓志铭中二重元音和三重元音所发生的变化的研究,我们可以得出这样的结论:有些音变情况是普遍存在的,几乎是所有方言和土语的特点,而另一部分音变不仅在时间上,而且在音变的表现形式和功能上都是有限的。这些变化,就某些语言现实的主要使用或对现有现象的新解释而言,都是中亚美尼亚语的创新。值得注意的是,在 12-16 世纪的一些碑文中,不仅双元音[au]被音译为字母 o,而且词的中间或末尾的音素组合[au(w)]也被音译为字母 o。声音组合 [ia]的变化表明它应归属于一些双元音,因为在碑文中它被转化为简单的单元音,这是旧亚美尼亚语所有双元音的特征。研究这一时期的碑文可以发现,古亚美尼亚语三元音的使用频率正在下降,但有些文本不仅在书法上,而且在整个中亚美尼亚文学中都是独一无二的。在这方面,三元音[eau]([eau>eo])的历史语音变化尤其具有参考价值:在词的开头和中间,它变成了双元音,这表明[eau]不仅在词尾被视为三元音,而且在所有其他位置也被视为三元音。通过对 12-16 世纪碑文中双音和三音的变化的研究,我们可以得出这样的结论:有些音变是普遍存在的,几乎是所有方言和口音的特点,而另一部分音变不仅在时间上,而且在音变的表现形式和功能上都是有限的。从某些语言现实的主要用法或对现有现象的新解释的角度来看,这些变化是中古亚美尼亚语的新变化。值得注意的是,在 12-16 世纪的一些碑文中,不仅双元音[au]被音译为字母 "օ",而且单词中间或末尾的声音组合[au(w)]也被视为双元音,并错误地受到双元音特有变化的影响。发音组合 [ia]的变化证明它应被归类为双元音,因为在碑文中它变成了简单的单元音,这是旧亚美尼亚语所有双元音的特征。在研究这一时期的碑文时发现,古亚美尼亚语三元音的使用频率正在下降,但有一些文本不仅在古文字学中,而且在整个中亚美尼亚文学中都是独一无二的。三元音[eau]([eau>eo])的历史音变尤其值得注意:在词的开头和中间,它变成了双元音,这证明[eau]不仅在词尾,而且在所有其他位置都被接受为三元音。在碑文中,它也被转化为简单的单音。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信