Plot of ATU 160 in Oirat Monument “Tale of Nectar Teaching”

IF 0.2 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
B. Menyaev
{"title":"Plot of ATU 160 in Oirat Monument “Tale of Nectar Teaching”","authors":"B. Menyaev","doi":"10.24224/2227-1295-2023-12-9-281-299","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article continues the study of the Oirat monument “The Tale of Nectar Teaching” (“Aršāni nomiyin tuuǰi”). Three unpublished manuscript lists are introduced into scientific circulation. For the first time, the international plot ATU 160 “Grateful Animals. Ungrateful Man. Salvation from the Pit” is considered based on four stories from “The Tale of Nectar Teaching”. The source of the study was the lists “Aršāni nomiyin tuuǰi”, stored in the manuscript department and archive of Orientalists at the Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences, and the Scientific Library of the Eastern Faculty of St. Petersburg State University. Catalogs, indexes with international plots, folklore materials, translations of written monuments in Tibetan, Chinese, ancient Indian and Mongolian languages were used as additional materials. It is shown that all analyzed works represent a holistic picture of the ATU 160 plot, complementing each other. Common characteristics are identified, among which the most stable is the same composition. It is noted that the texts end with an explanation and a moral lesson. It is asserted that the basis of the ATU 160 plot is foreign material, which is slightly transformed in the compositions. The author concludes that the plot “Grateful Animals; Ungrateful Man. Salvation from the Pit”, presented in different works, is evidence of the unity of the IndoTibetan-Mongolian-Oirat literary fund.","PeriodicalId":43602,"journal":{"name":"Nauchnyi Dialog","volume":"130 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nauchnyi Dialog","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-9-281-299","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article continues the study of the Oirat monument “The Tale of Nectar Teaching” (“Aršāni nomiyin tuuǰi”). Three unpublished manuscript lists are introduced into scientific circulation. For the first time, the international plot ATU 160 “Grateful Animals. Ungrateful Man. Salvation from the Pit” is considered based on four stories from “The Tale of Nectar Teaching”. The source of the study was the lists “Aršāni nomiyin tuuǰi”, stored in the manuscript department and archive of Orientalists at the Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences, and the Scientific Library of the Eastern Faculty of St. Petersburg State University. Catalogs, indexes with international plots, folklore materials, translations of written monuments in Tibetan, Chinese, ancient Indian and Mongolian languages were used as additional materials. It is shown that all analyzed works represent a holistic picture of the ATU 160 plot, complementing each other. Common characteristics are identified, among which the most stable is the same composition. It is noted that the texts end with an explanation and a moral lesson. It is asserted that the basis of the ATU 160 plot is foreign material, which is slightly transformed in the compositions. The author concludes that the plot “Grateful Animals; Ungrateful Man. Salvation from the Pit”, presented in different works, is evidence of the unity of the IndoTibetan-Mongolian-Oirat literary fund.
奥伊拉特纪念碑 "花蜜教学的故事 "中 ATU 160 的地块
文章继续对奥拉特古迹 "花蜜教学的故事"("Aršāni nomiyin tuuǰi")进行研究。三份未出版的手稿清单被引入科学领域。ATU 160 "感恩的动物。忘恩负义的人。从深渊中获救 "是根据《花蜜教的故事》中的四个故事进行研究的。研究的资料来源是俄罗斯科学院东方学研究所东方学家手稿部和档案馆以及圣彼得堡国立大学东方学院科学图书馆收藏的 "Aršāni nomiyin tuuǰi "目录。目录、国际图谱索引、民俗资料、藏文、汉文、古印度文和蒙古文的文字古迹译文被用作补充材料。结果表明,所有分析作品都代表了 ATU 160 地块的全貌,相互补充。发现了共同的特征,其中最稳定的是相同的构成。我们注意到,这些文本都以解释和道德教训作为结尾。作者断言,《ATU 160》情节的基础是外来材料,这些材料在作品中略有变化。作者的结论是,"感恩的动物;忘恩负义的人。从深渊中获救 "的情节在不同的作品中都有表现,这证明了印藏蒙俄拉文学基金的统一性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Nauchnyi Dialog
Nauchnyi Dialog HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
215
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信