Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing ed. by Sarah Star (review)

IF 0.9 2区 哲学 Q4 HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES
Claire Burridge
{"title":"Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing ed. by Sarah Star (review)","authors":"Claire Burridge","doi":"10.1353/bhm.2023.a915273","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing</em> ed. by Sarah Star <!-- /html_title --></li> <li> Claire Burridge </li> </ul> Sarah Star, ed. <em>Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing</em>. Toronto: University of Toronto Press, 2022. xii + 212 pp. $55.00 ( 978-1-4875-2953-6). <p>Henry Daniel, an English Dominican friar active in the fourteenth century, is not a household name in the history of medicine, even among many medievalists. Yet, as <em>Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing</em> readily illustrates, Daniel and his surviving Middle English medical treatises (the <em>Liber Uricrisiarum</em>, a diagnostic text on uroscopy, and the so-called <em>Aaron Danielis</em>, a herbal) deserve to be better known and further studied—and not exclusively by medical historians.</p> <p>Edited by Sarah Star, <em>Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing</em> introduces Daniel and the significance of his work, focusing primarily on the major <em>Liber Uricrisiarum</em>, a text produced and revised between <em>c</em>. 1375–82, while also considering his slightly later herbal treatise. Daniel was a pathbreaker in the vernacularization of medicine, a fact to which he alerts his readers: he explicitly <strong>[End Page 513]</strong> claims to be the first person to write on uroscopy in English. Indeed, Daniel consciously chose to write these works in English—despite the challenges this presented—in order to \"increase access to this important knowledge\" (p. 4). The present edited volume now \"aims to extend Daniel's project\" (p. 4) by opening up his work to wider audiences, including historians of medieval medicine, religious communities, and the English language as well as scholars in adjacent and intersecting disciplines, such as philology and lexicology, literary studies, and manuscript studies. The assembled chapters do precisely that, not only contextualizing the development and legacy of the <em>Liber Uricrisiarum</em> but also demonstrating its importance to multiple fields.</p> <p>Star's opening introductory chapter sets out the surprising state of scholarship on Daniel and his works: although the <em>Liber Uricrisiarum</em> was penned \"on the cusp of what would become a burgeoning vernacular movement\" (p. 3) and contributed to the development of Middle English medical writing, it has remained largely overlooked and understudied. This volume, a product of the Henry Daniel Project at the University of Toronto and a companion to the <em>Liber Uricrisiarum: A Reading Edition</em>, represents an important step in introducing Daniel, his writings, and their long-term significance.<sup>1</sup></p> <p>Following Star's introduction, the volume is divided into two parts: \"Contexts\" (Chapters 1–3) and \"Texts and Legacies\" (Chapters 4–7). Faith Wallis' chapter begins Part I, establishing the textual background to the <em>Liber Uricrisiarum</em> by demonstrating the centrality of \"urine science in Western medicine\" (p. 18) and reviewing four of the key Latin uroscopic texts in circulation, Theophilus' <em>De urinis</em>, Isaac Judaeus' <em>De urinis</em>, Gilles de Corbeil's <em>Carmen de urinis</em>, and Avicenna's <em>Canon</em>. These works provided Daniel with essential building blocks when composing his text, which—in contrast to the traditional view—was not simply a translation of earlier Latin material into Middle English but rather an innovative and original piece of scholarship that brought together a range of sources. In the next chapter, Winston Black continues to explore questions of authorship, concentrating instead on the <em>Aaron Danielis</em> herbal. By investigating Daniel's \"double translation\" (p. 39) of two of the herbal's primary sources (Macer Floridus' <em>De viribis herbarum</em> and Henry of Huntingdon's <em>Anglicanus Ortus</em>), that is, translating from Latin into English <em>and</em> from verse into prose, Black provides rich insights into both Daniel's knowledge of herbal medicine and his authorial strategies. The final chapter of Part I moves from the sources of Daniel's texts to his contemporaries: Peter Murray Jones contextualizes Daniel and his work alongside other English medical authors from the period, and especially those from mendicant orders. In doing so, Jones draws out \"what is novel and different about Daniel's work\" (p. 63), such as his intended readership and emphasis on uroscopy, as well as approaches shared more widely among these authors, including the incorporation of prognostic <em>experimenta</em> to forecast patients' outcomes. <strong>[End Page 514]</strong></p> <p>The chapters of Part II turn to the text(s) of the <em>Liber Uricrisiarum</em> and...</p> </p>","PeriodicalId":55304,"journal":{"name":"Bulletin of the History of Medicine","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-12-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bulletin of the History of Medicine","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/bhm.2023.a915273","RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Reviewed by:

  • Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing ed. by Sarah Star
  • Claire Burridge
Sarah Star, ed. Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing. Toronto: University of Toronto Press, 2022. xii + 212 pp. $55.00 ( 978-1-4875-2953-6).

Henry Daniel, an English Dominican friar active in the fourteenth century, is not a household name in the history of medicine, even among many medievalists. Yet, as Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing readily illustrates, Daniel and his surviving Middle English medical treatises (the Liber Uricrisiarum, a diagnostic text on uroscopy, and the so-called Aaron Danielis, a herbal) deserve to be better known and further studied—and not exclusively by medical historians.

Edited by Sarah Star, Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing introduces Daniel and the significance of his work, focusing primarily on the major Liber Uricrisiarum, a text produced and revised between c. 1375–82, while also considering his slightly later herbal treatise. Daniel was a pathbreaker in the vernacularization of medicine, a fact to which he alerts his readers: he explicitly [End Page 513] claims to be the first person to write on uroscopy in English. Indeed, Daniel consciously chose to write these works in English—despite the challenges this presented—in order to "increase access to this important knowledge" (p. 4). The present edited volume now "aims to extend Daniel's project" (p. 4) by opening up his work to wider audiences, including historians of medieval medicine, religious communities, and the English language as well as scholars in adjacent and intersecting disciplines, such as philology and lexicology, literary studies, and manuscript studies. The assembled chapters do precisely that, not only contextualizing the development and legacy of the Liber Uricrisiarum but also demonstrating its importance to multiple fields.

Star's opening introductory chapter sets out the surprising state of scholarship on Daniel and his works: although the Liber Uricrisiarum was penned "on the cusp of what would become a burgeoning vernacular movement" (p. 3) and contributed to the development of Middle English medical writing, it has remained largely overlooked and understudied. This volume, a product of the Henry Daniel Project at the University of Toronto and a companion to the Liber Uricrisiarum: A Reading Edition, represents an important step in introducing Daniel, his writings, and their long-term significance.1

Following Star's introduction, the volume is divided into two parts: "Contexts" (Chapters 1–3) and "Texts and Legacies" (Chapters 4–7). Faith Wallis' chapter begins Part I, establishing the textual background to the Liber Uricrisiarum by demonstrating the centrality of "urine science in Western medicine" (p. 18) and reviewing four of the key Latin uroscopic texts in circulation, Theophilus' De urinis, Isaac Judaeus' De urinis, Gilles de Corbeil's Carmen de urinis, and Avicenna's Canon. These works provided Daniel with essential building blocks when composing his text, which—in contrast to the traditional view—was not simply a translation of earlier Latin material into Middle English but rather an innovative and original piece of scholarship that brought together a range of sources. In the next chapter, Winston Black continues to explore questions of authorship, concentrating instead on the Aaron Danielis herbal. By investigating Daniel's "double translation" (p. 39) of two of the herbal's primary sources (Macer Floridus' De viribis herbarum and Henry of Huntingdon's Anglicanus Ortus), that is, translating from Latin into English and from verse into prose, Black provides rich insights into both Daniel's knowledge of herbal medicine and his authorial strategies. The final chapter of Part I moves from the sources of Daniel's texts to his contemporaries: Peter Murray Jones contextualizes Daniel and his work alongside other English medical authors from the period, and especially those from mendicant orders. In doing so, Jones draws out "what is novel and different about Daniel's work" (p. 63), such as his intended readership and emphasis on uroscopy, as well as approaches shared more widely among these authors, including the incorporation of prognostic experimenta to forecast patients' outcomes. [End Page 514]

The chapters of Part II turn to the text(s) of the Liber Uricrisiarum and...

亨利-丹尼尔与中古英语医学写作的兴起》,莎拉-斯塔编(评论)
评论者 Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing ed. by Sarah Star Claire Burridge Sarah Star, ed. Henry Daniel and the Rise of Middle English Medical Writing.多伦多:多伦多大学出版社,2022 年。xii + 212 pp.$55.00 ( 978-1-4875-2953-6).活跃于 14 世纪的英国多明我会修士亨利-丹尼尔在医学史上并不家喻户晓,即使在许多中世纪学者中也是如此。然而,正如《亨利-丹尼尔与中古英语医学写作的兴起》一书所展示的那样,丹尼尔和他现存的中古英语医学论文(Liber Uricrisiarum,一部关于尿路镜检查的诊断书,以及所谓的 Aaron Danielis,一部草药书)值得被更多人了解和深入研究--而且不仅仅是医学史学者。亨利-丹尼尔和中古英语医学著作的兴起》由莎拉-斯塔(Sarah Star)编辑,介绍了丹尼尔及其著作的意义,主要侧重于约 1375-82 年间创作和修订的主要著作 Liber Uricrisiarum,同时也考虑了他稍晚的草药论文。丹尼尔是医学白话化的开路先锋,他提醒读者注意这一事实:他明确 [尾页 513]声称自己是第一个用英语撰写尿路镜检查的人。事实上,丹尼尔有意识地选择用英语撰写这些著作--尽管这带来了挑战--目的是 "让更多人了解这一重要知识"(第 4 页)。本编辑集现在 "旨在扩展丹尼尔的项目"(第 4 页),向更广泛的读者,包括中世纪医学史、宗教团体和英语语言的历史学家,以及相邻和交叉学科的学者,如语言学和词汇学、文学研究和手稿研究,开放丹尼尔的作品。所收集的章节正是如此,不仅介绍了 Liber Uricrisiarum 的发展背景和遗产,还展示了其对多个领域的重要性。斯塔在开篇的介绍性章节中阐述了有关丹尼尔及其作品的令人惊讶的学术研究现状:尽管《Liber Uricrisiarum》的写作 "正处于日后蓬勃发展的白话文运动的风口浪尖"(第 3 页),并对中古英语医学写作的发展做出了贡献,但它在很大程度上仍被忽视和研究不足。本卷是多伦多大学亨利-丹尼尔项目的成果,也是《Liber Uricrisiarum: A Reading Edition》的配套书,是介绍丹尼尔、他的著作及其长远意义的重要一步1:1 在斯达的引言之后,全书分为两部分:"背景"(第 1-3 章)和 "文本与遗产"(第 4-7 章)。Faith Wallis 的章节开始了第一部分,通过展示 "尿科学在西方医学中的中心地位"(第 18 页),并回顾了流传的四部重要拉丁尿科学文献,即 Theophilus 的 De urinis、Isaac Judaeus 的 De urinis、Gilles de Corbeil 的 Carmen de urinis 和 Avicenna 的 Canon,建立了 Liber Uricrisiarum 的文本背景。与传统观点不同的是,丹尼尔的文本并非简单地将早期拉丁文资料翻译成中古英语,而是汇集了一系列资料来源的创新性原创学术著作。在下一章中,温斯顿-布莱克继续探讨作者身份的问题,而将重点放在了亚伦-丹尼尔斯的草药上。通过研究丹尼尔对草药的两个主要来源(Macer Floridus 的 De viribis herbarum 和 Henry of Huntingdon 的 Anglicanus Ortus)进行的 "双重翻译"(第 39 页),即从拉丁文翻译成英文,从诗句翻译成散文,布莱克对丹尼尔的草药知识和他的写作策略提供了丰富的见解。第一部分的最后一章从但以理的文本来源转向他的同时代人:彼得-默里-琼斯(Peter Murray Jones)将丹尼尔和他的作品与当时英国的其他医学作家,尤其是那些来自修道会的作家进行了比较。在此过程中,琼斯总结出了 "丹尼尔作品的新颖之处和与众不同之处"(第 63 页),例如他的目标读者群和对尿路镜检查的重视,以及这些作者更广泛采用的方法,包括纳入预后实验来预测病人的预后。[第 2 部分各章将讨论 Liber Uricrisiarum 的文本和......
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Bulletin of the History of Medicine
Bulletin of the History of Medicine 医学-科学史与科学哲学
CiteScore
0.90
自引率
0.00%
发文量
28
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: A leading journal in its field for more than three quarters of a century, the Bulletin spans the social, cultural, and scientific aspects of the history of medicine worldwide. Every issue includes reviews of recent books on medical history. Recurring sections include Digital Humanities & Public History and Pedagogy. Bulletin of the History of Medicine is the official publication of the American Association for the History of Medicine (AAHM) and the Johns Hopkins Institute of the History of Medicine.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信