{"title":"Cultural mediation in crisis translation","authors":"Shuyin Zhang, Yingyi Zhuang, Liwen Chang","doi":"10.1075/tis.23010.zha","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article presents a snapshot of citizen translators as cultural mediators in public services settings by\n investigating their role in multicultural communities during the COVID-19 pandemic, and how they attempted to resolve potential\n conflicts in a crisis situation. The study, which focuses on university communities in the Greater Bay Area (GBA) in China, is one\n of the rare cases examining community translation and interpreting in a non-immigrant country where non-Chinese speakers are in a\n linguistically weaker position. The role of citizen translators in cultural mediation is outlined by recontextualizing mediation\n through interview-based qualitative research. During times of crisis, citizen translators arguably go beyond linguistic mediation\n and resolve conflicts by assuming extra duties and social responsibilities to ensure equal access to public services in\n multicultural communities, thus contributing to the emotional stability of the community and the smooth delivery of information on\n anti-epidemic measures.","PeriodicalId":43877,"journal":{"name":"Translation and Interpreting Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation and Interpreting Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/tis.23010.zha","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This article presents a snapshot of citizen translators as cultural mediators in public services settings by
investigating their role in multicultural communities during the COVID-19 pandemic, and how they attempted to resolve potential
conflicts in a crisis situation. The study, which focuses on university communities in the Greater Bay Area (GBA) in China, is one
of the rare cases examining community translation and interpreting in a non-immigrant country where non-Chinese speakers are in a
linguistically weaker position. The role of citizen translators in cultural mediation is outlined by recontextualizing mediation
through interview-based qualitative research. During times of crisis, citizen translators arguably go beyond linguistic mediation
and resolve conflicts by assuming extra duties and social responsibilities to ensure equal access to public services in
multicultural communities, thus contributing to the emotional stability of the community and the smooth delivery of information on
anti-epidemic measures.
期刊介绍:
Translation and Interpreting Studies (TIS) is a biannual, peer-reviewed journal designed to disseminate knowledge and research relevant to all areas of language mediation. TIS seeks to address broad, common concerns among scholars working in various areas of Translation and Interpreting Studies, while encouraging sound empirical research that could serve as a bridge between academics and practitioners. The journal is also dedicated to facilitating communication among those who may be working on related subjects in other fields, from Comparative Literature to Information Science. Finally, TIS is a forum for the dissemination in English translation of relevant scholarly research originally published in languages other than English. TIS is the official journal of the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA).