The conceptual nature of the Turkish emotion term ‘Heyecan’

IF 1.1 3区 心理学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Melike Baş
{"title":"The conceptual nature of the Turkish emotion term ‘Heyecan’","authors":"Melike Baş","doi":"10.1017/langcog.2023.53","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study aims at investigating the Turkish emotion concept <jats:italic>heyecan</jats:italic> (i.e., thrill, excitement, and nervousness), which can be used with different semantic contents depending on the context. The conceptual metaphor theory frames this analysis to reveal the metaphorical and metonymical conceptualizations of <jats:italic>heyecan.</jats:italic> For this purpose, the lemma <jats:italic>heyecan</jats:italic> is searched in the Turkish National Corpus, and 700 concordance lines gathered from the corpus are examined through the metaphor identification procedure to identify the source domains and interpret the conceptual coding. The findings reveal a folk model of <jats:italic>heyecan</jats:italic> in which several metaphors and metonymies characterize different dimensions of it: arousal–existence–disappearance, intensity–passivity, control, cause–effect, and individual–social. Qualitative and quantitative findings embody various linguistic metaphors that can be grouped under several source domain categories including <jats:sc>substance in a container</jats:sc>, <jats:sc>location</jats:sc>, and <jats:sc>object</jats:sc> as the most frequent ones, whereas <jats:sc>physiological effect</jats:sc> is the most frequent metonymy. The metaphors and metonymies are discussed with their examples in this study. The concordance lines show several emotion terms that <jats:italic>heyecan</jats:italic> is collocated with, among which the emotion families of ‘fear’ and ‘happiness’ outnumber the rest. This study demonstrates how corpus data are helpful in pinpointing the conceptual content of an emotion term in a coherent way.","PeriodicalId":45880,"journal":{"name":"Language and Cognition","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2023-11-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language and Cognition","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/langcog.2023.53","RegionNum":3,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study aims at investigating the Turkish emotion concept heyecan (i.e., thrill, excitement, and nervousness), which can be used with different semantic contents depending on the context. The conceptual metaphor theory frames this analysis to reveal the metaphorical and metonymical conceptualizations of heyecan. For this purpose, the lemma heyecan is searched in the Turkish National Corpus, and 700 concordance lines gathered from the corpus are examined through the metaphor identification procedure to identify the source domains and interpret the conceptual coding. The findings reveal a folk model of heyecan in which several metaphors and metonymies characterize different dimensions of it: arousal–existence–disappearance, intensity–passivity, control, cause–effect, and individual–social. Qualitative and quantitative findings embody various linguistic metaphors that can be grouped under several source domain categories including substance in a container, location, and object as the most frequent ones, whereas physiological effect is the most frequent metonymy. The metaphors and metonymies are discussed with their examples in this study. The concordance lines show several emotion terms that heyecan is collocated with, among which the emotion families of ‘fear’ and ‘happiness’ outnumber the rest. This study demonstrates how corpus data are helpful in pinpointing the conceptual content of an emotion term in a coherent way.
土耳其情感术语" Heyecan "的概念本质
本研究旨在探讨土耳其语的情感概念heyecan(即兴奋、兴奋和紧张),这些概念可以根据上下文搭配不同的语义内容。概念隐喻理论为这一分析提供了框架,以揭示heycanan的隐喻和转喻概念化。为此,在土耳其国家语料库中搜索引理heyecan,并通过隐喻识别程序对语料库中收集的700条一致性行进行检查,以识别源域并解释概念编码。这些发现揭示了一种民间的heycan模型,其中几个隐喻和转喻描述了它的不同维度:觉醒-存在-消失,强度-被动,控制,因果和个人-社会。定性和定量的发现体现了各种各样的语言隐喻,这些隐喻可以归为几个来源领域类别,其中最常见的是容器中的物质、位置和物体,而生理效应是最常见的转喻。本文通过实例对隐喻和转喻进行了探讨。和谐线显示了几个与喜感相关的情绪术语,其中“恐惧”和“快乐”的情绪家族数量超过其他。本研究展示了语料库数据如何有助于以连贯的方式精确定位情感术语的概念内容。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
0.00%
发文量
34
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信