The impact of the cognitive effects of L1 orthographic depth and morphological complexity on L2 French morphographic processing

Q2 Arts and Humanities
Vera Serrau, Cecilia Gunnarsson-Largy, Pierre Largy
{"title":"The impact of the cognitive effects of L1 orthographic depth and morphological complexity on L2 French morphographic processing","authors":"Vera Serrau, Cecilia Gunnarsson-Largy, Pierre Largy","doi":"10.1075/lia.22013.ser","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Orthographic depth has been shown to influence the default orthographic processing mechanisms. However, the question of the impact of L1 orthographic depth on the processing of L2 orthography is still open. Crucially, current studies on orthographic depth tend to focus on the processing of simple words and do not consider other factors that interact with orthographic depth, such as morphological complexity. Our study is a preliminary investigation of whether the processing of L2 written inflected words shows crosslinguistic cognitive transfer effects of L1 orthographic depth and L1 morphological complexity. We focus on homophonic vs. heterophonic French subject-verb agreement ( arrive / arriven t [aʁiv] (‘arrives’ (3sg) / ‘arrive’ (3pl)) vs. part [paʁ] / partent [paʁt] (‘leaves’ (3sg) / ‘leave’ (3pl)) in two groups of experienced L2 French learners whose L1 is Spanish or Italian (both exhibiting shallow orthography and complex morphology) vs. English (exhibiting deep orthography and simple morphology). Results suggest that during the processing of L2 written inflected words, L2 learners whose L1 is morphologically complex with shallow orthography rely more on orthography-oriented morphological (sub-lexical) processing; whilst L2 learners whose L1 is morphologically simple with deep orthography rely more on phonology-oriented lexical processing.","PeriodicalId":38778,"journal":{"name":"LIA Language, Interaction and Acquisition","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LIA Language, Interaction and Acquisition","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/lia.22013.ser","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Orthographic depth has been shown to influence the default orthographic processing mechanisms. However, the question of the impact of L1 orthographic depth on the processing of L2 orthography is still open. Crucially, current studies on orthographic depth tend to focus on the processing of simple words and do not consider other factors that interact with orthographic depth, such as morphological complexity. Our study is a preliminary investigation of whether the processing of L2 written inflected words shows crosslinguistic cognitive transfer effects of L1 orthographic depth and L1 morphological complexity. We focus on homophonic vs. heterophonic French subject-verb agreement ( arrive / arriven t [aʁiv] (‘arrives’ (3sg) / ‘arrive’ (3pl)) vs. part [paʁ] / partent [paʁt] (‘leaves’ (3sg) / ‘leave’ (3pl)) in two groups of experienced L2 French learners whose L1 is Spanish or Italian (both exhibiting shallow orthography and complex morphology) vs. English (exhibiting deep orthography and simple morphology). Results suggest that during the processing of L2 written inflected words, L2 learners whose L1 is morphologically complex with shallow orthography rely more on orthography-oriented morphological (sub-lexical) processing; whilst L2 learners whose L1 is morphologically simple with deep orthography rely more on phonology-oriented lexical processing.
母语正字法深度和词法复杂性对二语法语词法加工认知效应的影响
正字法深度已经被证明会影响默认的正字法处理机制。然而,L1正字法深度对L2正字法加工的影响问题仍然是一个开放的问题。至关重要的是,目前关于正字法深度的研究往往集中在简单单词的处理上,而没有考虑其他影响正字法深度的因素,如词形复杂性。本研究旨在初步探讨二语书写屈折词的加工是否存在二语正字法深度和二语形态复杂性的跨语言认知迁移效应。我们在两组母语为西班牙语或意大利语的经验丰富的法语第二语言学习者(都表现出浅正字法和复杂的词法)和英语(表现出深正字法和简单的词法)中重点研究了谐音与异音法语主词的一致性(arrival / arriven t [a] iv] (' arrived ' (3sg) / ' arrival ' (3pl))与part [pa] / parents [pa] (' leaves ' (3sg) / ' leave ' (3pl))。结果表明,在二语书面屈折词加工过程中,形态复杂且具有浅正字法特征的二语学习者更多地依赖于以正字法为导向的形态(亚词汇)加工;而L2学习者的L1语素较简单且拼写较深,则更多地依赖于语音导向的词汇加工。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
LIA Language, Interaction and Acquisition
LIA Language, Interaction and Acquisition Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
6
期刊介绍: LIA is a bilingual English-French journal that publishes original theoretical and empirical research of high scientific quality at the forefront of current debates concerning language acquisition. It covers all facets of language acquisition among different types of learners and in diverse learning situations, with particular attention to oral speech and/or to signed languages. Topics include the acquisition of one or more foreign languages, of one or more first languages, and of sign languages, as well as learners’ use of gestures during speech; the relationship between language and cognition during acquisition; bilingualism and situations of linguistic contact – for example pidginisation and creolisation. The bilingual nature of LIA aims at reaching readership in a wide international community, while simultaneously continuing to attract intellectual and linguistic resources stemming from multiple scientific traditions in Europe, thereby remaining faithful to its original French anchoring. LIA is the direct descendant of the French-speaking journal AILE.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信