Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900 par Évelyne Bornier et Margaret M. Marshall (review)

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE
Martine Wagner
{"title":"Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900 par Évelyne Bornier et Margaret M. Marshall (review)","authors":"Martine Wagner","doi":"10.1353/tfr.2023.a911373","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reviewed by: Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900 par Évelyne Bornier et Margaret M. Marshall Martine Wagner Bornier, Évelyne et Margaret M. Marshall. Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900. UP of Louisiana at Lafayette, 2022. ISBN 978-1-946160-88-1. Pp. 354. Cet ouvrage est le premier volume de deux anthologies sur la littérature louisianaise, alliant à la fois l’étude de l’histoire, de la littérature et de la langue. Le deuxième volume à paraître couvrira les vingtième et vingt-et-unième siècles. Le livre se compose d’un avant-propos et d’une préface en anglais, d’une chronologie, de 30 chapitres organisés chronologiquement avec des extraits de textes allant de l’établissement de la colonie de Louisiane (1682) par René-Robert Cavelier à un texte de Jules Choppin intitulé “Cigale é fourmis” (1896) et d’une conclusion sur le statut du français en 1900. L’avant-propos par Warren Perrin, troisième président de CODOFIL (Council for the Development of French in Louisiana) et co-créateur d’Action cadienne en 1996, offre un panorama historique de la Louisiane insistant sur les conflits à la fois légaux, politiques et culturels entre l’anglais et le français et la résilience de locuteurs francophones, d’activistes et de professeurs, y compris universitaires (Sylvie Dubois à Louisiana State, Thomas Klinger à Tulane University), pour le développement du français en Louisiane. Dans la préface, Thomas Klinger évoque les spécificités de la langue créole en Louisiane qui se serait développée avant l’arrivée massive de réfugiés de Saint Domingue en 1809-1910 parlant le créole haïtien. Ce créole précurseur se trouve dans L’histoire de la Louisiane (1758) de Le Page du Pratz, un ancien directeur de la compagnie des Indes, qui cite des paroles de personnes esclavisées et dont un extrait figure dans l’ouvrage. En effet, on notera l’effort des éditrices de rendre leur ouvrage inclusif. L’ouvrage inclut les auteur·e·s les plus important·e·s mais aussi les plus divers·e·s comme Victor Séjour avec un extrait de “Le mulâtre” (1837), des textes en français ou en créole louisianais (avec leurs traductions) et des auteures comme Marie-Madeleine Achard, Émilie Evershed, Désirée Martin, Léona Queyrouze ou Sidonie de la Houssaye. Il inclut aussi différents genres, du journal historique à l’essai, en passant par la poésie, le roman, le théâtre, la correspondance ou encore la chanson et la presse. À visée pédagogique, l’ouvrage ajoute aux extraits de textes des introductions, des illustrations, des légendes et notes explicatives, ainsi que des activités de pré ou post-lectures qui permettent de mieux appréhender le vocabulaire, la grammaire, la métrique, l’histoire ou la culture, ainsi que des activités qui permettent d’aller plus loin avec des suggestions de vidéos en ligne ou d’articles supplémentaires. On notera quelques parallèles intéressants dans une perspective comparative comme le poème “Le Spleen” (1837) de Tullius-Nicolas Saint-Céran comparé avec “Spleen” de Baudelaire, La nouvelle Atala (1879) d’Adrien Rouquette comparé au roman de Chateaubriand, Alexandre Latil comparé à Musset et Lamartine ou Émilie Evershed mise en parallèle avec les Précieuses. Cet ouvrage est un excellent ouvrage d’introduction à la littérature louisianaise pour les enseignants et les étudiants en ce qu’il offre de multiples possibilités d’utilisation. [End Page 199] Martine Wagner University of South Florida Copyright © 2023 American Association of Teachers of French","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FRENCH REVIEW","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911373","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Reviewed by: Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900 par Évelyne Bornier et Margaret M. Marshall Martine Wagner Bornier, Évelyne et Margaret M. Marshall. Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900. UP of Louisiana at Lafayette, 2022. ISBN 978-1-946160-88-1. Pp. 354. Cet ouvrage est le premier volume de deux anthologies sur la littérature louisianaise, alliant à la fois l’étude de l’histoire, de la littérature et de la langue. Le deuxième volume à paraître couvrira les vingtième et vingt-et-unième siècles. Le livre se compose d’un avant-propos et d’une préface en anglais, d’une chronologie, de 30 chapitres organisés chronologiquement avec des extraits de textes allant de l’établissement de la colonie de Louisiane (1682) par René-Robert Cavelier à un texte de Jules Choppin intitulé “Cigale é fourmis” (1896) et d’une conclusion sur le statut du français en 1900. L’avant-propos par Warren Perrin, troisième président de CODOFIL (Council for the Development of French in Louisiana) et co-créateur d’Action cadienne en 1996, offre un panorama historique de la Louisiane insistant sur les conflits à la fois légaux, politiques et culturels entre l’anglais et le français et la résilience de locuteurs francophones, d’activistes et de professeurs, y compris universitaires (Sylvie Dubois à Louisiana State, Thomas Klinger à Tulane University), pour le développement du français en Louisiane. Dans la préface, Thomas Klinger évoque les spécificités de la langue créole en Louisiane qui se serait développée avant l’arrivée massive de réfugiés de Saint Domingue en 1809-1910 parlant le créole haïtien. Ce créole précurseur se trouve dans L’histoire de la Louisiane (1758) de Le Page du Pratz, un ancien directeur de la compagnie des Indes, qui cite des paroles de personnes esclavisées et dont un extrait figure dans l’ouvrage. En effet, on notera l’effort des éditrices de rendre leur ouvrage inclusif. L’ouvrage inclut les auteur·e·s les plus important·e·s mais aussi les plus divers·e·s comme Victor Séjour avec un extrait de “Le mulâtre” (1837), des textes en français ou en créole louisianais (avec leurs traductions) et des auteures comme Marie-Madeleine Achard, Émilie Evershed, Désirée Martin, Léona Queyrouze ou Sidonie de la Houssaye. Il inclut aussi différents genres, du journal historique à l’essai, en passant par la poésie, le roman, le théâtre, la correspondance ou encore la chanson et la presse. À visée pédagogique, l’ouvrage ajoute aux extraits de textes des introductions, des illustrations, des légendes et notes explicatives, ainsi que des activités de pré ou post-lectures qui permettent de mieux appréhender le vocabulaire, la grammaire, la métrique, l’histoire ou la culture, ainsi que des activités qui permettent d’aller plus loin avec des suggestions de vidéos en ligne ou d’articles supplémentaires. On notera quelques parallèles intéressants dans une perspective comparative comme le poème “Le Spleen” (1837) de Tullius-Nicolas Saint-Céran comparé avec “Spleen” de Baudelaire, La nouvelle Atala (1879) d’Adrien Rouquette comparé au roman de Chateaubriand, Alexandre Latil comparé à Musset et Lamartine ou Émilie Evershed mise en parallèle avec les Précieuses. Cet ouvrage est un excellent ouvrage d’introduction à la littérature louisianaise pour les enseignants et les étudiants en ce qu’il offre de multiples possibilités d’utilisation. [End Page 199] Martine Wagner University of South Florida Copyright © 2023 American Association of Teachers of French
《路易斯安那之旅:路易斯安那法语文学从起源到1900年全景》,作者:evelyne Bornier和Margaret M. Marshall(评论)
回顾:Parcours louisiana: louisiana french literary panorama from the origin to 1900 by evelyne Bornier and Margaret M. Marshall Martine Wagner Bornier, evelyne and Margaret M. Marshall。路易斯安那之旅:路易斯安那法语文学从起源到1900年的全景。它位于路易斯安那州的拉菲特。en 978-1-946160-88-1。354页。这本书是两本路易斯安那文学选集的第一卷,结合了历史、文学和语言的研究。即将出版的第二卷将涵盖20世纪和21世纪。这本书由前言和一个英文序、大事记、按时间顺序与文字摘录章节举办30至路易斯安那州建立殖民地(1682)由René-Robert Cavelier案文Jules Choppin蚂蚁信诺题为“y”(1896年)和法国的地位问题缔结于1900年。前言由沃伦·佩兰CODOFIL总统第三次(Council for the Development of French in路易斯安那)和行动co-créateur cadienne历史性的1996年,概述了路易斯安那州坚持既是冲突的法律、政治和文化之间的英语和法语和法语使用者弹力、活动家和学者在内的教师(Sylvie Thomas Klinger Dubois路易斯安那州立大学,杜兰大学),路易斯安那州法语的发展。在序言中,Thomas Klinger提到了路易斯安那州克里奥尔语的具体特点,这种语言在1809-1910年大量难民从圣多明各抵达海地克里奥尔语之前发展起来。克里奥尔语的先驱可以在Le Page du Pratz的《路易斯安那历史》(1758)中找到,他是印度公司的前董事,他引用了奴隶的话,其中一段摘录出现在书中。事实上,值得注意的是,出版商努力使他们的作品具有包容性。该书作者包括·e·s·e·s,最重要也是最不同像维克多·e·s与精华停留一段“混血儿”(1837年),法文文本或克里奥尔语louisianais与其翻译(Marie-Madeleine Achard一样,艾米丽Evershed)和女作家,马丁渴望的选举中,妇女在Queyrouze或Sidonie Houssaye。它还包括不同的类型,从历史日记到散文,诗歌,小说,戏剧,通信,歌曲和新闻。向教学所编著,加上ipo的摘录文字、插图、传说和注释,以及草地或post-lectures活动能够更好地理解词汇、语法、韵律、历史或文化活动以及使我们更进一步,与在线视频或附加条款的建议。指出一些有趣的平行比较的角度如诗“脾”(1837)Tullius-Nicolas Saint-Céran相比同“脾”的波德莱尔,新阿塔拉(1879)d’Adrien Rouquette夏多布里昂的小说相比,Alexandre Latil比作拉尼克和艾米丽·拉或Evershed并行化与珍贵。这本书是一个优秀的介绍路易斯安那文学的教师和学生,因为它提供了许多使用的可能性。南佛罗里达Martine Wagner大学版权所有©2023美国法语教师协会
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
FRENCH REVIEW
FRENCH REVIEW LITERATURE, ROMANCE-
自引率
0.00%
发文量
226
期刊介绍: The French Review is the official journal of the American Association of Teachers of French and has the largest circulation of any scholarly journal of French studies in the world at about 10,300. The Review publishes articles and reviews in English and French on French and francophone literature, cinema, society and culture, linguistics, technology six times a year. The May issue is always a special issue devoted to topics like Paris, Martinique and Guadeloupe, Québec, Francophone cinema, Belgium, Francophonie in the United States, pedagogy, etc. Every issue includes a column by Colette Dio entitled “La Vie des mots,” an exploration of new developments in the French language.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信