Le commerce des allongés par Alain Mabanckou (review)
IF 0.1
4区 文学
0 LITERATURE, ROMANCE
Jean-François Duclos
求助PDF
{"title":"Le commerce des allongés par Alain Mabanckou (review)","authors":"Jean-François Duclos","doi":"10.1353/tfr.2023.a911329","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reviewed by: Le commerce des allongés par Alain Mabanckou Jean-François Duclos Mabanckou, Alain. Le commerce des allongés. Seuil, 2022. ISBN 978-2-02-141321-2. Pp. 304. À peine enterré au cimetière du Frère Lachaise de Pointe-Noire, et sous l’effet combiné de ce qui ressemble à un tremblement de terre et un cyclone, Liwa Ekimakingfaï, vêtu d’une “veste orange en crêpe et à larges revers”, d’une “chemise verte fluorescente” et d’un “nœud papillon blanc” (14), resurgit de sa tombe. Que s’est-il passé pour que quatre jours plus tôt ce modeste aide-cuisinier ait perdu la vie et qu’il ait eu droit à des funérailles quasi nationales? Il faut, pour y répondre, un narrateur d’une omniscience capable de passer d’un monde à l’autre et qui fasse de Liwa à la fois le personnage central et, par l’usage continu de la seconde personne du singulier, l’auditeur principal de ce récit. Liwa, dont le patronyme signifie “la mort a eu peur de moi”, se dirige d’abord vers la maison où il a vécu avec sa grand-mère. Au rythme du souvenir des jours de ses funérailles, il y revoit ceux qu’il a laissés derrière lui. Mais sa présence parmi eux n’est pas la bienvenue et de retour au cimetière, il rejoint officiellement la communauté des “allongés” dont le règlement intérieur n’a rien à envier à ceux des vivants. Chacun leur tour, et “sans distinction de classes sociales (…) maintenant révolues” (118), ils lui font le récit de leur infortune. Il ressort de ces malheurs individuels l’image d’une société dominée par l’impunité des puissants, que ces derniers agissent au nom du pays ou de Dieu. On comprend bientôt que Liwa a croisé le chemin d’un d’entre eux et signé, par l’effet de sa seule malchance, son arrêt de mort. Cette troisième et dernière partie permet de donner à ces mémoires d’outre-tombe l’unité qui semblait manquer dans les deux premières, même si les lecteurs retrouvent dès les premières pages le Pointe-Noire devenu, au fil des livres de Mabanckou, la matrice de son imaginaire. Par diffractions, le récit répond aussi à plusieurs questions d’ordre autobiographique. Que se serait-il passé si l’auteur n’avait pas quitté son pays natal? Qu’aurait-il pu lui arriver si, une fois en France, il y était retourné? Le récit répond à chacune de ces questions par une mort scandaleuse. Aussi n’est-il pas étonnant que la figure de la mère, présente dans toute l’œuvre, soit ici remplacée par celle d’une grand-mère dont le visage est sans cesse détourné, condamnant le jeune garçon défunt à ne la voir que de dos. Cette mise à distance orphique agit comme une malédiction et comme le point aveugle de l’œuvre de Mabanckou. Que la ville et ses habitants soient cette fois-ci montrés par l’intermédiaire d’un vocatif si puissant permet d’accentuer la dimension de réalisme magique présente depuis toujours chez l’auteur de Demain j’aurai vingt ans. Surtout, Le commerce des allongés (“commerce” ayant le sens de fréquentation que lui donne Montaigne) donne à ce roman une tonalité plus sombre que d’habitude, et qu’a déjà soulignée la critique. La justice des hommes est-elle si crapuleuse que la seule revanche possible ne soit envisageable qu’une fois mort? [End Page 244] Jean-François Duclos Metropolitan State University of Denver (CO) Copyright © 2023 American Association of Teachers of French","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FRENCH REVIEW","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911329","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
引用
批量引用
Abstract
Reviewed by: Le commerce des allongés par Alain Mabanckou Jean-François Duclos Mabanckou, Alain. Le commerce des allongés. Seuil, 2022. ISBN 978-2-02-141321-2. Pp. 304. À peine enterré au cimetière du Frère Lachaise de Pointe-Noire, et sous l’effet combiné de ce qui ressemble à un tremblement de terre et un cyclone, Liwa Ekimakingfaï, vêtu d’une “veste orange en crêpe et à larges revers”, d’une “chemise verte fluorescente” et d’un “nœud papillon blanc” (14), resurgit de sa tombe. Que s’est-il passé pour que quatre jours plus tôt ce modeste aide-cuisinier ait perdu la vie et qu’il ait eu droit à des funérailles quasi nationales? Il faut, pour y répondre, un narrateur d’une omniscience capable de passer d’un monde à l’autre et qui fasse de Liwa à la fois le personnage central et, par l’usage continu de la seconde personne du singulier, l’auditeur principal de ce récit. Liwa, dont le patronyme signifie “la mort a eu peur de moi”, se dirige d’abord vers la maison où il a vécu avec sa grand-mère. Au rythme du souvenir des jours de ses funérailles, il y revoit ceux qu’il a laissés derrière lui. Mais sa présence parmi eux n’est pas la bienvenue et de retour au cimetière, il rejoint officiellement la communauté des “allongés” dont le règlement intérieur n’a rien à envier à ceux des vivants. Chacun leur tour, et “sans distinction de classes sociales (…) maintenant révolues” (118), ils lui font le récit de leur infortune. Il ressort de ces malheurs individuels l’image d’une société dominée par l’impunité des puissants, que ces derniers agissent au nom du pays ou de Dieu. On comprend bientôt que Liwa a croisé le chemin d’un d’entre eux et signé, par l’effet de sa seule malchance, son arrêt de mort. Cette troisième et dernière partie permet de donner à ces mémoires d’outre-tombe l’unité qui semblait manquer dans les deux premières, même si les lecteurs retrouvent dès les premières pages le Pointe-Noire devenu, au fil des livres de Mabanckou, la matrice de son imaginaire. Par diffractions, le récit répond aussi à plusieurs questions d’ordre autobiographique. Que se serait-il passé si l’auteur n’avait pas quitté son pays natal? Qu’aurait-il pu lui arriver si, une fois en France, il y était retourné? Le récit répond à chacune de ces questions par une mort scandaleuse. Aussi n’est-il pas étonnant que la figure de la mère, présente dans toute l’œuvre, soit ici remplacée par celle d’une grand-mère dont le visage est sans cesse détourné, condamnant le jeune garçon défunt à ne la voir que de dos. Cette mise à distance orphique agit comme une malédiction et comme le point aveugle de l’œuvre de Mabanckou. Que la ville et ses habitants soient cette fois-ci montrés par l’intermédiaire d’un vocatif si puissant permet d’accentuer la dimension de réalisme magique présente depuis toujours chez l’auteur de Demain j’aurai vingt ans. Surtout, Le commerce des allongés (“commerce” ayant le sens de fréquentation que lui donne Montaigne) donne à ce roman une tonalité plus sombre que d’habitude, et qu’a déjà soulignée la critique. La justice des hommes est-elle si crapuleuse que la seule revanche possible ne soit envisageable qu’une fois mort? [End Page 244] Jean-François Duclos Metropolitan State University of Denver (CO) Copyright © 2023 American Association of Teachers of French
阿兰·马班库(Alain Mabanckou)的《长裤贸易》(review)
评论:Le commerce des extenzes par Alain Mabanckou jean - francois Duclos Mabanckou, Alain。拉长的贸易。门槛,到2022年。en 978-2-02-141321-2。304页。勉强的黑哥哥神父公墓下葬,并且共同作用下这看起来像是一个地震和飓风,Liwa Ekimakingfaï,穿着“橙色夹克的煎饼和宽翻领衬衫”、一个“荧光绿”和一个“白色蝴蝶结”(14),坟墓的出现。发生了什么事,四天前,这位谦逊的助理厨师失去了生命,并举行了一场几乎是全国性的葬礼?为了回答这个问题,我们需要一个无所不知的叙述者,他能够从一个世界移动到另一个世界,使Liwa成为中心人物,并通过不断使用第二人称单数,成为故事的主要听众。Liwa的名字的意思是“死亡害怕我”,他首先去了他和祖母住的房子。当他回忆起葬礼的日子时,他看到了那些他留下的人。但他在他们中间的存在是不受欢迎的,回到墓地后,他正式加入了“长”社区,这个社区的内部规则与活着的人没有什么可羡慕的。他们轮流向他讲述他们的不幸,“不分社会阶层……现在已经过去了”(118)。从这些个人的苦难中,我们可以看到一个由权势人物不受惩罚统治的社会,无论他们是以国家的名义行事还是以上帝的名义行事。人们很快就意识到,莉瓦遇到了其中一个人,并签署了死刑令,这是她唯一的不幸。第三部分,也是最后一部分,让我们有可能给这些关于坟墓的记忆一个在前两部分中似乎缺失的统一,尽管读者在前几页中发现了黑角,随着马班库的书的发展,黑角已经成为他想象的矩阵。通过衍射,这个故事也回答了一些自传体性质的问题。如果作者没有离开他的祖国会发生什么?如果他回到法国,会发生什么事呢?故事以可耻的死亡回答了每一个问题。因此,在整个作品中出现的母亲的形象被祖母的形象所取代也就不足为奇了,祖母的脸不断被移走,谴责死去的男孩只能从后面看到她。这种俄耳甫斯式的距离就像一种诅咒,是马班库作品的盲点。该镇及其居民都表示,这次通过一个vocatif强大是否能够加强对魔幻现实主义特色本一向回家。明天我二十岁的时候最重要的是,作者躺(“商业交易”具有意义的上座率,蒙田)请他给这部小说比往常更阴暗的色调,并已经强调了批判。人类的正义是如此卑鄙,以至于只有在人死后才有可能进行报复吗?jean - francois Duclos Metropolitan State University of Denver (CO)版权所有©2023美国法语教师协会
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
来源期刊
期刊介绍:
The French Review is the official journal of the American Association of Teachers of French and has the largest circulation of any scholarly journal of French studies in the world at about 10,300. The Review publishes articles and reviews in English and French on French and francophone literature, cinema, society and culture, linguistics, technology six times a year. The May issue is always a special issue devoted to topics like Paris, Martinique and Guadeloupe, Québec, Francophone cinema, Belgium, Francophonie in the United States, pedagogy, etc. Every issue includes a column by Colette Dio entitled “La Vie des mots,” an exploration of new developments in the French language.