Flaubert et Louise Colet: l’amour en poste restante by Joseph Vebret (review)
IF 0.1
4区 文学
0 LITERATURE, ROMANCE
John T. Booker
求助PDF
{"title":"Flaubert et Louise Colet: l’amour en poste restante by Joseph Vebret (review)","authors":"John T. Booker","doi":"10.1353/tfr.2023.a911370","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reviewed by: Flaubert et Louise Colet: l’amour en poste restante by Joseph Vebret John T. Booker Vebret, Joseph. Flaubert et Louise Colet: l’amour en poste restante. Écriture, 2021. ISBN 978-2-3590-5341-8. Pp. 236. The course of the relationship between Flaubert and Louise Colet—by turns passionate, strained, or stormy—can be traced through the former’s expansive correspondence and the latter’s less well-known Mementos. Drawing on that body of material, while giving free rein to his imagination, Vebret crafts a dramatized version of the liaison, faithful in broad lines to its ebb and flow, but filled out and embellished by what Flaubert and Colet might have actually felt, thought, or said at a given moment. Since there is no introduction, only the word récit, in smaller print on the title page, might alert the reader that what follows will be something other than a conventional scholarly study. Vebret begins brusquely by staging the chance encounter that brought the couple together, in the studio of the sculptor James Pradier, in the summer of 1846. “C’est Louise Colet, la poétesse. Vas-y!,” he imagines Pradier encouraging the younger Flaubert, still unknown at the time; “C’est une femme célèbre, puisque tu veux écrire, mon petit, elle t’aidera” (11). Such is the point of departure for a breezy treatment of the relationship, framed as a drama—or rather, as the tone often suggests, a melodrama—in three acts. Categorical assertions are frequent: Flaubert’s behavior reveals “une certaine forme de masochisme, un plaisir à être tourmenté par sa mère, maltraité par sa maîtresse” (99), for example, while Colet embraces “sa liberté de femme, et s’offre à qui elle veut” (140). At times, Vebret seems to get carried away by the rapid pace of his own narrative and momentarily slip into the persona of one or the other protagonist, without using quotation marks to signal a change of voice: “Désormais elle le vouvoie. Je n’ai plus rien à vous dire. Tant mieux, réplique-til, car j’ai usé tous les moyens de vous faire comprendre les choses” (108). Sprinkled throughout are allusions that reflect a broad familiarity with nineteenth-century French literature. Of the inexperienced Flaubert, “Nerval dirait qu’il porte en lui le soleil noir de la mélancolie. Il est le ténébreux, le veuf, l’inconsolé…” (24-25), while Colet, of necessity ambitious, is characterized succinctly as “ce Rastignac en jupons” (31). The account of a particularly passionate tryst of the lovers in Mantes culminates in a provocative riff on the refrain of Baudelaire’s “L’invitation au voyage:” “Ce n’est alors que luxure, fureur et volupté” (88). Once the relationship has definitively begun to cool, Vebret devotes a good deal of attention to Colet’s contemporaneous liaisons with Musset and Vigny, before forecasting in a portentous tone the outcome with Flaubert: “la rupture, inéluctable comme la fin d’une tragédie, est inscrite dans le marbre” (191). A chronology at the end is a welcome resource, since it can be difficult at times to follow the irregular pace and timeline of Vebret’s narrative, while a brief bibliography includes some scholarly studies of the Flaubert-Colet relationship. This imaginative recreation makes for light and lively reading, as long as one recognizes it for what it is. [End Page 215] John T. Booker University of Kansas Copyright © 2023 American Association of Teachers of French","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FRENCH REVIEW","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911370","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
引用
批量引用
Abstract
Reviewed by: Flaubert et Louise Colet: l’amour en poste restante by Joseph Vebret John T. Booker Vebret, Joseph. Flaubert et Louise Colet: l’amour en poste restante. Écriture, 2021. ISBN 978-2-3590-5341-8. Pp. 236. The course of the relationship between Flaubert and Louise Colet—by turns passionate, strained, or stormy—can be traced through the former’s expansive correspondence and the latter’s less well-known Mementos. Drawing on that body of material, while giving free rein to his imagination, Vebret crafts a dramatized version of the liaison, faithful in broad lines to its ebb and flow, but filled out and embellished by what Flaubert and Colet might have actually felt, thought, or said at a given moment. Since there is no introduction, only the word récit, in smaller print on the title page, might alert the reader that what follows will be something other than a conventional scholarly study. Vebret begins brusquely by staging the chance encounter that brought the couple together, in the studio of the sculptor James Pradier, in the summer of 1846. “C’est Louise Colet, la poétesse. Vas-y!,” he imagines Pradier encouraging the younger Flaubert, still unknown at the time; “C’est une femme célèbre, puisque tu veux écrire, mon petit, elle t’aidera” (11). Such is the point of departure for a breezy treatment of the relationship, framed as a drama—or rather, as the tone often suggests, a melodrama—in three acts. Categorical assertions are frequent: Flaubert’s behavior reveals “une certaine forme de masochisme, un plaisir à être tourmenté par sa mère, maltraité par sa maîtresse” (99), for example, while Colet embraces “sa liberté de femme, et s’offre à qui elle veut” (140). At times, Vebret seems to get carried away by the rapid pace of his own narrative and momentarily slip into the persona of one or the other protagonist, without using quotation marks to signal a change of voice: “Désormais elle le vouvoie. Je n’ai plus rien à vous dire. Tant mieux, réplique-til, car j’ai usé tous les moyens de vous faire comprendre les choses” (108). Sprinkled throughout are allusions that reflect a broad familiarity with nineteenth-century French literature. Of the inexperienced Flaubert, “Nerval dirait qu’il porte en lui le soleil noir de la mélancolie. Il est le ténébreux, le veuf, l’inconsolé…” (24-25), while Colet, of necessity ambitious, is characterized succinctly as “ce Rastignac en jupons” (31). The account of a particularly passionate tryst of the lovers in Mantes culminates in a provocative riff on the refrain of Baudelaire’s “L’invitation au voyage:” “Ce n’est alors que luxure, fureur et volupté” (88). Once the relationship has definitively begun to cool, Vebret devotes a good deal of attention to Colet’s contemporaneous liaisons with Musset and Vigny, before forecasting in a portentous tone the outcome with Flaubert: “la rupture, inéluctable comme la fin d’une tragédie, est inscrite dans le marbre” (191). A chronology at the end is a welcome resource, since it can be difficult at times to follow the irregular pace and timeline of Vebret’s narrative, while a brief bibliography includes some scholarly studies of the Flaubert-Colet relationship. This imaginative recreation makes for light and lively reading, as long as one recognizes it for what it is. [End Page 215] John T. Booker University of Kansas Copyright © 2023 American Association of Teachers of French
福楼拜和路易丝·科莱:约瑟夫·维特的《剩余的爱情》(评论)
书评:福楼拜和路易丝·科莱:约瑟夫·韦布雷特的《我的爱情是永恒的》约翰·t·布克。福楼拜和路易丝·科莱:我的爱情是永恒的。文字,2021年。ISBN 978-2-3590-5341-8。236页。福楼拜和路易丝·科莱之间的关系——时而充满激情,时而紧张,时而风暴——可以从福楼拜的广泛通信和后者不太知名的《纪念品》中追溯出来。在这些材料的基础上,维布雷特在充分发挥想象力的同时,创作了一个戏剧化的版本,忠实于这种联系的起伏,但又被福楼拜和科莱在某个特定时刻的实际感受、思想或言论所充实和点缀。由于没有引言,只有在扉页上用较小的字体标注的“rsamcit”一词可能会提醒读者,接下来的内容将不是传统的学术研究。1846年夏天,在雕塑家詹姆斯·普拉迪尔(James Pradier)的工作室里,维布雷特粗鲁地开始了这对夫妇的偶遇。“这是路易丝·科莱,我是变性人。开始吧!他想象普拉迪尔在鼓励年轻的福楼拜,那时福楼拜还不为人知;“C 'est une femme csamicl, puisque tu veux csamicre, mon petit, elle t 'aidera”(11)。这就是对这段关系的轻松处理的出发点,它被框定为一出三幕的戏剧——或者更确切地说,正如其语气所暗示的那样,一出情节剧。绝对的断言是频繁的:例如,福楼拜的行为揭示了“某种形式的受虐狂,unplaisir être tourment par sa m, maltrait par sa matresse”(99),而科莱则拥抱“sa libertise de femme, et s 'offre qui elle veut”(140)。有时,Vebret似乎被自己叙述的快速节奏冲垮了,暂时滑入了一个或另一个主角的角色,而没有使用引号来表示声音的变化:“dsamsormais elle le vouvoie。”我爱你,我爱你,我爱你。“这是一种自由,一种自由,一种自由,一种自由”(108)。贯穿全书的典故反映了对19世纪法国文学的广泛熟悉。对于没有经验的福楼拜来说,“我的灵魂将会被描绘成一个黑色的太阳。”(24-25),而Colet则必然野心勃勃,被简洁地描述为“ce Rastignac en jupons”(31)。在曼特,一对恋人的一次特别热情的幽会在波德莱尔的副歌“L 'invitation au voyage”中达到高潮:“Ce n 'est alors que luxury, fuur et voluptures”(88)。一旦关系明确开始冷却,Vebret在以一种不祥的语气预测与福福拜的结果之前,将大量的注意力放在科莱与Musset和Vigny的同一时期的联系上:“la rupture, inacimluctable comme la fin d 'une tragacimdie, est inscrite dans le marbre”(191)。最后的年表是一个受欢迎的资源,因为有时很难跟上维布雷特叙述的不规则节奏和时间线,而简短的参考书目包括对福楼拜-科莱关系的一些学术研究。这种富有想象力的消遣,只要你能认清它的本质,就能成为轻松而生动的读物。[End Page 215]约翰·t·布克堪萨斯大学版权©2023美国法语教师协会
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
来源期刊
期刊介绍:
The French Review is the official journal of the American Association of Teachers of French and has the largest circulation of any scholarly journal of French studies in the world at about 10,300. The Review publishes articles and reviews in English and French on French and francophone literature, cinema, society and culture, linguistics, technology six times a year. The May issue is always a special issue devoted to topics like Paris, Martinique and Guadeloupe, Québec, Francophone cinema, Belgium, Francophonie in the United States, pedagogy, etc. Every issue includes a column by Colette Dio entitled “La Vie des mots,” an exploration of new developments in the French language.