Peter von Kant réal par François Ozon (review)

IF 0.1 4区 文学 N/A LITERATURE, ROMANCE
Khadija Khalifé
{"title":"Peter von Kant réal par François Ozon (review)","authors":"Khadija Khalifé","doi":"10.1353/tfr.2023.a911356","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reviewed by: Peter von Kant réal par François Ozon Khadija Khalifé Ozon, François, réal. Peter von Kant. Int. Denis Ménochet, Isabelle Adjani, Khalil Ben Gharbia, Stefan Crepon, Hanna Schygulla. Foz, 2022. La transposition du cadre théâtral au septième art n’est pas rare. Les films répliqués au cinéma non plus. François Ozon réalise un film qui conjugue l’adaptation cinématographique et la théâtralité. Il s’inspire de Die bitteren Tränen der Petra von Kant (1972) de Rainer Werner Fassbinder dont le film est lui-même une adaptation d’une pièce de théâtre éponyme. L’adaptation française est fidèle à sa matrice allemande dans la forme (déroulement de la trame, mise en scène et cadrage) et dans le fond (musique, chansons, sens et dialogues), malgré quelques libertés évidentes, surtout dans le choix du sexe masculin du trio (Peter, son assistant et son bien-aimé) ainsi que le métier de Peter—et d’autres détails qui s’ensuivent mais qui n’affectent pas l’esprit du scénario de Fassbinder. Le rapprochement avec le théâtre apparaît en filigrane dans les airs de la chanson “Comme au théâtre” interprétée par Cora Vaucaire, ainsi que dans le désir de l’illusion du protagoniste (“Mens-moi. S’il te plaît, mens-moi”, implore-t-il son amant). L’atmosphère théâtrale est suggérée par les rideaux qu’on tire au début et à la fin du film, et est renforcée par l’unité de lieu (l’intérieur d’un appartement allemand à Cologne en 1972), ainsi que par la composition explicite du film en trois actes auxquels correspondent trois indices temporels affichés sur l’écran. L’acte initial (“Köln 1972”) présente le célèbre cinéaste Peter von Kant et son entourage, jusqu’à sa rencontre avec le jeune et irrésistible Amir. S’ensuit l’acte II (“9 mois plus tard”), où est exposée la jalousie de Peter en raison de l’infidélité d’Amir qui finit par l’abandonner. Dans l’acte III (“6 mois plus tard”), Peter apparaît depuis sa déchéance après le départ d’Amir jusqu’au dénouement par le non-retour d’Amir. Or, à travers une intrigue divertissante et un schéma dramatique simple (une structure linéaire, un espace réduit et six acteurs en tout) se concentre le cinéma esthétique. En effet, chaque scène est un tableau d’art: la symétrie quand les personnages se mettent devant les fenêtres, et le reflet de leurs mouvements dans le miroir sont des exemples du procédé qui fait coïncider la technique, l’esthétique et le sens. Ensuite, les extraits sonores jouent un rôle fonctionnel puisqu’ils racontent l’aventure amoureuse de Peter. Enfin, chaque geste, chaque parole et chaque regard sont porteurs de sens. En plus, le jeu ingénieux des acteurs traduit sans ambiguïté leurs sentiments. Considérons notamment Peter et Carl (son assistant à tout faire) qui s’expriment par deux moyens antithétiques: d’une part, l’enfermement de Peter dans l’amour tumultueux se manifeste par l’éclat de ses émotions dans des discours virulents et, d’autre part, le mutisme de Carl et les traits de son visage sont des condensés d’émotions qui se passent de mots. Il est recommandé de visionner le film de Fassbinder auquel l’adaptation française doit en premier lieu ce “génie de la mise en scène” dont parle la chanson précitée dans le film. [End Page 192] Khadija Khalifé Independent Scholar Copyright © 2023 American Association of Teachers of French","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FRENCH REVIEW","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911356","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Reviewed by: Peter von Kant réal par François Ozon Khadija Khalifé Ozon, François, réal. Peter von Kant. Int. Denis Ménochet, Isabelle Adjani, Khalil Ben Gharbia, Stefan Crepon, Hanna Schygulla. Foz, 2022. La transposition du cadre théâtral au septième art n’est pas rare. Les films répliqués au cinéma non plus. François Ozon réalise un film qui conjugue l’adaptation cinématographique et la théâtralité. Il s’inspire de Die bitteren Tränen der Petra von Kant (1972) de Rainer Werner Fassbinder dont le film est lui-même une adaptation d’une pièce de théâtre éponyme. L’adaptation française est fidèle à sa matrice allemande dans la forme (déroulement de la trame, mise en scène et cadrage) et dans le fond (musique, chansons, sens et dialogues), malgré quelques libertés évidentes, surtout dans le choix du sexe masculin du trio (Peter, son assistant et son bien-aimé) ainsi que le métier de Peter—et d’autres détails qui s’ensuivent mais qui n’affectent pas l’esprit du scénario de Fassbinder. Le rapprochement avec le théâtre apparaît en filigrane dans les airs de la chanson “Comme au théâtre” interprétée par Cora Vaucaire, ainsi que dans le désir de l’illusion du protagoniste (“Mens-moi. S’il te plaît, mens-moi”, implore-t-il son amant). L’atmosphère théâtrale est suggérée par les rideaux qu’on tire au début et à la fin du film, et est renforcée par l’unité de lieu (l’intérieur d’un appartement allemand à Cologne en 1972), ainsi que par la composition explicite du film en trois actes auxquels correspondent trois indices temporels affichés sur l’écran. L’acte initial (“Köln 1972”) présente le célèbre cinéaste Peter von Kant et son entourage, jusqu’à sa rencontre avec le jeune et irrésistible Amir. S’ensuit l’acte II (“9 mois plus tard”), où est exposée la jalousie de Peter en raison de l’infidélité d’Amir qui finit par l’abandonner. Dans l’acte III (“6 mois plus tard”), Peter apparaît depuis sa déchéance après le départ d’Amir jusqu’au dénouement par le non-retour d’Amir. Or, à travers une intrigue divertissante et un schéma dramatique simple (une structure linéaire, un espace réduit et six acteurs en tout) se concentre le cinéma esthétique. En effet, chaque scène est un tableau d’art: la symétrie quand les personnages se mettent devant les fenêtres, et le reflet de leurs mouvements dans le miroir sont des exemples du procédé qui fait coïncider la technique, l’esthétique et le sens. Ensuite, les extraits sonores jouent un rôle fonctionnel puisqu’ils racontent l’aventure amoureuse de Peter. Enfin, chaque geste, chaque parole et chaque regard sont porteurs de sens. En plus, le jeu ingénieux des acteurs traduit sans ambiguïté leurs sentiments. Considérons notamment Peter et Carl (son assistant à tout faire) qui s’expriment par deux moyens antithétiques: d’une part, l’enfermement de Peter dans l’amour tumultueux se manifeste par l’éclat de ses émotions dans des discours virulents et, d’autre part, le mutisme de Carl et les traits de son visage sont des condensés d’émotions qui se passent de mots. Il est recommandé de visionner le film de Fassbinder auquel l’adaptation française doit en premier lieu ce “génie de la mise en scène” dont parle la chanson précitée dans le film. [End Page 192] Khadija Khalifé Independent Scholar Copyright © 2023 American Association of Teachers of French
弗朗索瓦-奥松执导的《彼得-冯-康德》(影评)
评论:Peter von Kant real by francois Ozon Khadija khalife Ozon, francois, real。彼得·冯·康德。Int。Denis menochet, Isabelle Adjani, Khalil Ben Gharbia, Stefan Crepon, Hanna Schygulla。Foz 2022人。将戏剧框架转换为第七艺术并不罕见。电影也不是在电影院复制的。francois Ozon导演了一部结合了电影改编和戏剧的电影。它的灵感来自Rainer Werner Fassbinder的《Die bitteren tranen der Petra von Kant》(1972),后者的电影本身是根据同名戏剧改编的。法兰西改编是忠于其德国矩阵形式(经纬、实施过程和帧)中的场景(音乐、歌曲、意义和实质对话),尽管有些明显,尤其是在自由选择三重奏(Peter的男性,他的助手彼得和他的爱人)以及职业—随之而来的其他细节,但不影响Fassbinder情景的精神。在科拉·沃凯尔(Cora Vaucaire)演唱的歌曲《Comme au theatre》(Comme au theatre)的曲调中,以及主人公对幻觉的渴望(“告诉我”)中,这种与戏剧的接近表现得很明显。请带我来,”他的爱人恳求道。)大气的戏剧是由窗帘建议打影片开头和末尾的地点,并由单位强化(1972年科隆的德国内政部公寓),以及由三幕影片构成显性的屏幕时间所对应的三个指数显示。第一幕(koln 1972)介绍了著名电影制作人彼得·冯·康德和他的随从,直到他遇到了年轻而不可抗拒的阿米尔。接下来是第二幕(“9个月后”),彼得对阿米尔的不忠的嫉妒暴露了出来,阿米尔最终抛弃了他。在第三幕(“6个月后”)中,彼得从阿米尔离开后的衰败中出现,直到阿米尔没有回来。然而,通过一个有趣的情节和一个简单的戏剧方案(线性结构,一个小空间,总共6个演员),美学电影集中。的确是一幅艺术品,每个场景:对称性,当人物放在窗户前面,并反映了他们的动作照镜子的例子是重合的工艺技术、美学,然后感觉到声音片段,发挥职能作用,因为讲述了彼得的恋爱冒险。最后,每一个手势、每一句话、每一个眼神都是有意义的,演员们巧妙的表演清楚地表达了他们的感受。认为包括彼得及其助理卡尔(无所不能)由对立的两种方法:一方面体现日裔彼得在动荡的爱体现在闪耀的情愫中言辞激烈,另一方面,卡尔的沉默和脸上的五官都是浓缩的情绪发生的单词。我们推荐你去看法斯宾德的电影,这部电影的法国改编首先归功于电影中提到的歌曲中提到的“mise en scene的天才”。版权所有©2016美国法语教师协会
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
FRENCH REVIEW
FRENCH REVIEW LITERATURE, ROMANCE-
自引率
0.00%
发文量
226
期刊介绍: The French Review is the official journal of the American Association of Teachers of French and has the largest circulation of any scholarly journal of French studies in the world at about 10,300. The Review publishes articles and reviews in English and French on French and francophone literature, cinema, society and culture, linguistics, technology six times a year. The May issue is always a special issue devoted to topics like Paris, Martinique and Guadeloupe, Québec, Francophone cinema, Belgium, Francophonie in the United States, pedagogy, etc. Every issue includes a column by Colette Dio entitled “La Vie des mots,” an exploration of new developments in the French language.
文献相关原料
公司名称 产品信息 采购帮参考价格
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信