The Purloined Letters of Elizabeth Bishop

IF 0.3 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Axel Nesme
{"title":"The Purloined Letters of Elizabeth Bishop","authors":"Axel Nesme","doi":"10.3390/h12050117","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper I propose to examine several poems by Elizabeth Bishop through the prism of the concept of letter delineated in “Lituraterre”, where Lacan explores the connection between the literal and the littoral in order to draw a key distinction between signifiers which are the semblances involved in ordinary communication, and the letter as a precipitate resulting from their breakdown. Insofar as the letter causes “writing effects that are structured around moments of vacillation of semblances” (M-H Roche), such effects may be traced in poems where Bishop focuses on how meaning is set adrift by eliding, displacing or transforming graphemes and phonemes. Her observation that “the names of seashore towns run out to sea” points to the littoral/liminal space of the poetic signifier that straddles enjoyment and meaning. I analyze Bishop’s painterly treatment of mist through the prism of Lacan’s discussion of Japanese calligraphy where the unary brush stroke, which “is the means to clear original Chaos” (E. Laurent), operates as the equivalent of the median void, often represented by fog in Chinese painting, i.e., as an avatar of the littoral that separates knowledge from enjoyment. I conclude with a reading of a poem where the semiosis of mortality hinges on the (dis-)appearance of certain phonemes, inviting us to question the literal/literary destiny of letters when they turn into Joycean litter, and prompting us to revisit Lacan’s familiar aphorism that “a letter always reaches its destination”.","PeriodicalId":93761,"journal":{"name":"Humanities (Basel, Switzerland)","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Humanities (Basel, Switzerland)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/h12050117","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In this paper I propose to examine several poems by Elizabeth Bishop through the prism of the concept of letter delineated in “Lituraterre”, where Lacan explores the connection between the literal and the littoral in order to draw a key distinction between signifiers which are the semblances involved in ordinary communication, and the letter as a precipitate resulting from their breakdown. Insofar as the letter causes “writing effects that are structured around moments of vacillation of semblances” (M-H Roche), such effects may be traced in poems where Bishop focuses on how meaning is set adrift by eliding, displacing or transforming graphemes and phonemes. Her observation that “the names of seashore towns run out to sea” points to the littoral/liminal space of the poetic signifier that straddles enjoyment and meaning. I analyze Bishop’s painterly treatment of mist through the prism of Lacan’s discussion of Japanese calligraphy where the unary brush stroke, which “is the means to clear original Chaos” (E. Laurent), operates as the equivalent of the median void, often represented by fog in Chinese painting, i.e., as an avatar of the littoral that separates knowledge from enjoyment. I conclude with a reading of a poem where the semiosis of mortality hinges on the (dis-)appearance of certain phonemes, inviting us to question the literal/literary destiny of letters when they turn into Joycean litter, and prompting us to revisit Lacan’s familiar aphorism that “a letter always reaches its destination”.
伊丽莎白·毕晓普被盗信件
在这篇论文中,我建议通过“文学”中描述的字母概念的棱镜来检查伊丽莎白·毕肖普的几首诗,拉康探索了字面和沿海之间的联系,以便在能指之间画出一个关键的区别,能指是普通交流中涉及的外表,而字母则是它们崩溃后的沉淀。就字母所引起的“围绕着外表的摇摆不定的时刻而构建的写作效果”(M-H Roche)而言,这种效果可能会在诗歌中被追踪到,在诗歌中,毕晓普关注的是如何通过省略、替换或转换字素和音素来使意义随波逐流。她观察到“海边城镇的名字流向大海”,指出了跨越享受和意义的诗意能指的滨海/阈限空间。我通过拉康对日本书法的讨论来分析毕晓普对雾的绘画处理,在日本书法中,单一的笔触“是清除原始混沌的手段”(E. Laurent),作为中空的等量,在中国绘画中经常以雾为代表,即作为分离知识和享受的海岸的化身。最后,我读了一首诗,在诗中,死亡的符号学取决于某些音素的(不)出现,邀请我们质疑信件的文字/文学命运,当它们变成乔伊斯式的垃圾,并促使我们重温拉康熟悉的格言,“一封信总是到达它的目的地”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信