Transformation techniques in gastronomic terminology of Alsace (linguoculturological aspect)

Margarita M. Kaplina, Svetlana A. Zhezlova
{"title":"Transformation techniques in gastronomic terminology of Alsace (linguoculturological aspect)","authors":"Margarita M. Kaplina, Svetlana A. Zhezlova","doi":"10.34216/1998-0817-2023-29-2-175-181","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In recent decades, modern science has paid sufficient attention to the study of gastronomic terminology and the culinary worldview of speakers of different languages and cultures. This article is devoted to the study of culinary names of the historical region of Alsace, whose cuisine as a significant cultural phenomenon allows us to trace the functional peculiarities of linguistic units and their transformations. The authors analyse the lexical units of the French language, the German language and the Alsatian dialect related to the concept of ‟food”. The accumulated empirical material makes it possible to categorise the corresponding words and phrases, as well as to describe the most common types of transformation of Alsatian culinary names under the influence of the French language and culture. These types include calquing, selection of a duplicate in the recipient language, loan-words, descriptive translation, phonetic and morphological assimilation of the notion, etc. The researchers come to the following conclusion – regional culinary names represent language material which deserves special attention for the study of the ethno-cultural component of the gastronomic discourse. Gastronomic terminology as a part of culture is undergoing constant transformation due to its dynamism and predisposition to language crossing. The overlap of cultures in the border regions creates a special linguocultural model that reflects the boundaries of interlingual interaction.","PeriodicalId":498361,"journal":{"name":"Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta imeni N.A. Nekrasova","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta imeni N.A. Nekrasova","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34216/1998-0817-2023-29-2-175-181","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In recent decades, modern science has paid sufficient attention to the study of gastronomic terminology and the culinary worldview of speakers of different languages and cultures. This article is devoted to the study of culinary names of the historical region of Alsace, whose cuisine as a significant cultural phenomenon allows us to trace the functional peculiarities of linguistic units and their transformations. The authors analyse the lexical units of the French language, the German language and the Alsatian dialect related to the concept of ‟food”. The accumulated empirical material makes it possible to categorise the corresponding words and phrases, as well as to describe the most common types of transformation of Alsatian culinary names under the influence of the French language and culture. These types include calquing, selection of a duplicate in the recipient language, loan-words, descriptive translation, phonetic and morphological assimilation of the notion, etc. The researchers come to the following conclusion – regional culinary names represent language material which deserves special attention for the study of the ethno-cultural component of the gastronomic discourse. Gastronomic terminology as a part of culture is undergoing constant transformation due to its dynamism and predisposition to language crossing. The overlap of cultures in the border regions creates a special linguocultural model that reflects the boundaries of interlingual interaction.
阿尔萨斯美食术语的转换技术(语言文化学方面)
近几十年来,现代科学对不同语言和文化的人的烹饪术语和烹饪世界观的研究给予了足够的重视。本文致力于研究阿尔萨斯历史地区的烹饪名称,其烹饪作为一种重要的文化现象,使我们能够追踪语言单位的功能特性及其转换。作者分析了法语、德语和阿尔萨斯方言中与“食物”概念相关的词汇单位。积累的经验材料可以对相应的单词和短语进行分类,并描述在法国语言和文化的影响下阿尔萨斯烹饪名称的最常见类型的转变。这些类型包括计算、在接收语中选择重复词、外来词、描述性翻译、概念的语音和形态同化等。研究人员得出以下结论:地域美食名称代表了值得特别关注的语言材料,用于研究美食话语的民族文化成分。美食术语作为文化的一部分,由于其动态性和语言跨界性,正在经历着不断的转变。边境地区文化的重叠创造了一种特殊的语言文化模式,反映了语际互动的边界。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信