“I’m not angry!”: language ideologies, misunderstanding, and marginalization among North Korean refugees in rural South Korea

IF 2.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Mi Yung Park
{"title":"“I’m not angry!”: language ideologies, misunderstanding, and marginalization among North Korean refugees in rural South Korea","authors":"Mi Yung Park","doi":"10.1515/applirev-2022-0183","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This qualitative study examines the language attitudes and language use of two North Korean refugees living in the Gyeongsang provincial region of South Korea and actively trying to assimilate into mainstream Korean society. In interviews, the participants expressed a hierarchical view of three varieties of Korean (their North Korean Hamgyong dialect, the South Korean Gyeongsang dialect, and standard South Korean). They discussed how their North Korean accents exacerbated their marginalization, described the Gyeongsang dialect as “ignorant” and “rude,” and explained how and why they were trying to acquire standard South Korean. They also described how their North Korean accent continued to affect their communication with local South Korean speakers, who often perceived them as sounding angry and commanding. The participants had developed diverse communicative strategies in response to these language-related challenges, including smiling so as to not appear aggressive, remaining silent to avoid being outed by their speech, speaking carefully to appear more South Korean and avoid potential misunderstandings, and proactively revealing their North Korean background and seeking their interlocutors’ understanding in advance. Based on the findings, the study offers practical implications for language-support programs designed for North Korean refugees.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2023-09-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Applied Linguistics Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/applirev-2022-0183","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract This qualitative study examines the language attitudes and language use of two North Korean refugees living in the Gyeongsang provincial region of South Korea and actively trying to assimilate into mainstream Korean society. In interviews, the participants expressed a hierarchical view of three varieties of Korean (their North Korean Hamgyong dialect, the South Korean Gyeongsang dialect, and standard South Korean). They discussed how their North Korean accents exacerbated their marginalization, described the Gyeongsang dialect as “ignorant” and “rude,” and explained how and why they were trying to acquire standard South Korean. They also described how their North Korean accent continued to affect their communication with local South Korean speakers, who often perceived them as sounding angry and commanding. The participants had developed diverse communicative strategies in response to these language-related challenges, including smiling so as to not appear aggressive, remaining silent to avoid being outed by their speech, speaking carefully to appear more South Korean and avoid potential misunderstandings, and proactively revealing their North Korean background and seeking their interlocutors’ understanding in advance. Based on the findings, the study offers practical implications for language-support programs designed for North Korean refugees.
“我没有生气!”:韩国农村朝鲜难民的语言意识形态、误解和边缘化
本定性研究考察了生活在韩国庆尚道地区的两名朝鲜难民的语言态度和语言使用情况,他们积极地试图融入韩国主流社会。在采访中,参与者表达了对三种朝鲜语(朝鲜咸镜方言、韩国庆尚方言和标准韩国语)的等级观点。他们讨论了他们的朝鲜口音如何加剧了他们的边缘化,称庆尚方言是“无知的”和“粗鲁的”,并解释了他们如何以及为什么要努力学习标准的韩国语。他们还描述了他们的朝鲜口音如何继续影响他们与当地说韩国话的人的交流,他们经常觉得他们听起来很生气,很威严。为了应对这些与语言相关的挑战,参与者制定了不同的交际策略,包括微笑以不显得咄咄逼人,保持沉默以避免被自己的演讲所暴露,说话小心翼翼以显得更像韩国人,避免潜在的误解,主动透露自己的朝鲜背景,并提前寻求对话者的理解。基于这些发现,这项研究为为朝鲜难民设计的语言支持项目提供了实际意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
7.70%
发文量
81
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信