Cultivating a critical translanguaging space in dual language bilingual education

IF 1.2 1区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Laura Hamman-Ortiz
{"title":"Cultivating a critical translanguaging space in dual language bilingual education","authors":"Laura Hamman-Ortiz","doi":"10.1080/19313152.2023.2277101","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACTAn area of ongoing debate among bilingual scholars and practitioners is the extent to which instructional languages should be separated in dual language bilingual education (DLBE). This article contributes to and extends this effort by proposing critical translanguaging space as a conceptual lens to guide the design of translanguaging pedagogies in DLBE programs. This concept is grounded in spatial understandings of languaging and learning and comprised of three interrelated dimensions: (1) dynamic languaging, (2) heteroglossic ideologies, and (3) critical consciousness. After outlining these central tenets, I concretize this approach through a case study of a researcher-practitioner collaboration aimed at fostering a dynamic languaging space in a DLBE classroom that had previously enforced strict language separation. Findings reveal the ways in which this project reflected the aims of a critical translanguaging space, including by affirming students’ dynamic bilingual repertoires and identities, reframing linguistic expertise, fostering practice-based understandings of bilingualism, and creating opportunities for interrogating issues of equity. At the same time, the project fell short of cultivating students’ critical consciousness, as critical inquiry was largely relegated to students’ small group conversations. I conclude with a discussion of findings and implications for future efforts at fostering critical and flexible bilingual learning spaces.KEYWORDS: Translanguagingbilingual educationcritical consciousness AcknowledgementI want to thank Maestra Carmen and her second grade students for welcoming me into their classroom and for being willing to engage in this translanguaging experiment with me. It was truly an honor to be a part of your classroom community. I also want to thank all those who provided feedback on this manuscript at various stages, including Maggie Hawkins, Claudia Cervantes-Soon, Ofelia García, Deb Palmer, Giselle Martinez Negrette, and Patricia Venegas Weber. This manuscript is greatly improved thanks to your insightful comments and critiques. Finally, I want to thank my partner Michael Ortiz for reading multiple iterations of this manuscript and for always being a source of love and support.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1 This and all names of people and places are pseudonyms.2 The use of * denotes nonstandard usage or error.Additional informationFundingThis work was supported by the International Research Foundation (TIRF) for English Language Education Doctoral Dissertation Grant; Phi Kappa Phi Dissertation Fellowship; Language Learning Dissertation Grant; National Federation of Modern Language Teachers’ Association / Modern Language Journal Dissertation Award.","PeriodicalId":46090,"journal":{"name":"International Multilingual Research Journal","volume":"42 12","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2023-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Multilingual Research Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/19313152.2023.2277101","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACTAn area of ongoing debate among bilingual scholars and practitioners is the extent to which instructional languages should be separated in dual language bilingual education (DLBE). This article contributes to and extends this effort by proposing critical translanguaging space as a conceptual lens to guide the design of translanguaging pedagogies in DLBE programs. This concept is grounded in spatial understandings of languaging and learning and comprised of three interrelated dimensions: (1) dynamic languaging, (2) heteroglossic ideologies, and (3) critical consciousness. After outlining these central tenets, I concretize this approach through a case study of a researcher-practitioner collaboration aimed at fostering a dynamic languaging space in a DLBE classroom that had previously enforced strict language separation. Findings reveal the ways in which this project reflected the aims of a critical translanguaging space, including by affirming students’ dynamic bilingual repertoires and identities, reframing linguistic expertise, fostering practice-based understandings of bilingualism, and creating opportunities for interrogating issues of equity. At the same time, the project fell short of cultivating students’ critical consciousness, as critical inquiry was largely relegated to students’ small group conversations. I conclude with a discussion of findings and implications for future efforts at fostering critical and flexible bilingual learning spaces.KEYWORDS: Translanguagingbilingual educationcritical consciousness AcknowledgementI want to thank Maestra Carmen and her second grade students for welcoming me into their classroom and for being willing to engage in this translanguaging experiment with me. It was truly an honor to be a part of your classroom community. I also want to thank all those who provided feedback on this manuscript at various stages, including Maggie Hawkins, Claudia Cervantes-Soon, Ofelia García, Deb Palmer, Giselle Martinez Negrette, and Patricia Venegas Weber. This manuscript is greatly improved thanks to your insightful comments and critiques. Finally, I want to thank my partner Michael Ortiz for reading multiple iterations of this manuscript and for always being a source of love and support.Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1 This and all names of people and places are pseudonyms.2 The use of * denotes nonstandard usage or error.Additional informationFundingThis work was supported by the International Research Foundation (TIRF) for English Language Education Doctoral Dissertation Grant; Phi Kappa Phi Dissertation Fellowship; Language Learning Dissertation Grant; National Federation of Modern Language Teachers’ Association / Modern Language Journal Dissertation Award.
双语教育中批判性跨语言空间的培育
摘要在双语教育中,教学语言在多大程度上应该被分离是双语学者和实践者争论不休的一个领域。本文通过提出关键的译语空间作为指导DLBE项目中译语教学法设计的概念透镜,对这一努力做出了贡献并进行了扩展。这一概念基于对语言和学习的空间理解,由三个相互关联的维度组成:(1)动态语言,(2)异语意识形态,(3)批判意识。在概述了这些核心原则之后,我通过一个研究人员-实践者合作的案例研究来具体说明这种方法,该合作旨在在DLBE教室中培养一个动态的语言空间,该教室以前强制执行严格的语言分离。研究结果揭示了该项目反映关键跨语言空间目标的方式,包括肯定学生的动态双语能力和身份,重新构建语言专业知识,促进基于实践的双语理解,并为询问公平问题创造机会。同时,该项目未能培养学生的批判意识,因为批判性探究在很大程度上被降级为学生的小组对话。最后,我讨论了研究结果和对未来努力培养关键和灵活的双语学习空间的影响。我要感谢梅斯特拉·卡门和她的二年级学生欢迎我进入他们的课堂,并愿意和我一起参与这个跨语言实验。我很荣幸能成为你们课堂社区的一员。我还要感谢所有在不同阶段对手稿提供反馈的人,包括Maggie Hawkins、Claudia Cervantes-Soon、Ofelia García、Deb Palmer、Giselle Martinez Negrette和Patricia Venegas Weber。多亏了你富有洞察力的评论和批评,这份手稿得到了很大的改进。最后,我要感谢我的合作伙伴Michael Ortiz,感谢他多次阅读我的手稿,并一直给予我爱和支持。披露声明作者未报告潜在的利益冲突。注1这个和所有的人名、地名都是假名*的使用表示不标准的用法或错误。本研究得到国际研究基金会(TIRF)英语语言教育博士论文资助;Phi Kappa Phi论文奖学金;语言学习论文资助;全国现代语言教师协会联合会/《现代语言》杂志论文奖。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.10
自引率
4.80%
发文量
19
期刊介绍: The International Multilingual Research Journal (IMRJ) invites scholarly contributions with strong interdisciplinary perspectives to understand and promote bi/multilingualism, bi/multi-literacy, and linguistic democracy. The journal’s focus is on these topics as related to languages other than English as well as dialectal variations of English. It has three thematic emphases: the intersection of language and culture, the dialectics of the local and global, and comparative models within and across contexts. IMRJ is committed to promoting equity, access, and social justice in education, and to offering accessible research and policy analyses to better inform scholars, educators, students, and policy makers. IMRJ is particularly interested in scholarship grounded in interdisciplinary frameworks that offer insights from linguistics, applied linguistics, education, globalization and immigration studies, cultural psychology, linguistic and psychological anthropology, sociolinguistics, literacy studies, post-colonial studies, critical race theory, and critical theory and pedagogy. It seeks theoretical and empirical scholarship with implications for research, policy, and practice. Submissions of research articles based on quantitative, qualitative, and mixed methods are encouraged. The journal includes book reviews and two occasional sections: Perspectives and Research Notes. Perspectives allows for informed debate and exchanges on current issues and hot topics related to bi/multilingualism, bi/multi-literacy, and linguistic democracy from research, practice, and policy perspectives. Research Notes are shorter submissions that provide updates on major research projects and trends in the field.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信