A proficiência em LIBRAS: Uma análise das atividades verbais mano-visuais em testes práticos de instituições educacionais federais

Revista X Pub Date : 2023-09-26 DOI:10.5380/rvx.v18i2.90738
Manuela Maria Cyrino Viana, Cleudinea Paurá Silveira
{"title":"A proficiência em LIBRAS: Uma análise das atividades verbais mano-visuais em testes práticos de instituições educacionais federais","authors":"Manuela Maria Cyrino Viana, Cleudinea Paurá Silveira","doi":"10.5380/rvx.v18i2.90738","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabalho visa analisar as atividades verbais mano-visuais (proposta terminológica desenvolvida durante a pesquisa) realizadas em testes práticos para intérpretes de Libras. As informações foram extraídas de editais elaborados com a finalidade de divulgar as vagas de processos seletivos e concursos para os profissionais que atuam como Tradutores/Intérpretes de Libras/Língua Portuguesa (TILSP), utilizando a Libras como L2 em universidades e institutos federais. A metodologia foi organizada da seguinte forma: (1) escolha de editais publicados entre 2018 a 2021; (2) escolha e leitura organizada por macrorregiões; (3) prova prática constituída por atividades que vão para além de traduzir/interpretar. O arcabouço teórico perpassa por Scaramucci (2000; 2009); Sousa et al (2020); Moita Lopes (1994); Maingueneau (2015); dentre outros. As análises constataram diversas semelhanças no que diz respeito às repetições de atividades. Isto indica que as instituições inseridas neste estudo desconsideram as individualidades institucionais ao elaborar o teste de proficiência para o referido público. Ao longo do estudo, encontramos barreiras ao buscar leituras que se coadunassem com a investigação. Este fato nos faz refletir sobre a urgência de desenvolver mais pesquisas dessa natureza.","PeriodicalId":487034,"journal":{"name":"Revista X","volume":"123 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista X","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5380/rvx.v18i2.90738","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Este trabalho visa analisar as atividades verbais mano-visuais (proposta terminológica desenvolvida durante a pesquisa) realizadas em testes práticos para intérpretes de Libras. As informações foram extraídas de editais elaborados com a finalidade de divulgar as vagas de processos seletivos e concursos para os profissionais que atuam como Tradutores/Intérpretes de Libras/Língua Portuguesa (TILSP), utilizando a Libras como L2 em universidades e institutos federais. A metodologia foi organizada da seguinte forma: (1) escolha de editais publicados entre 2018 a 2021; (2) escolha e leitura organizada por macrorregiões; (3) prova prática constituída por atividades que vão para além de traduzir/interpretar. O arcabouço teórico perpassa por Scaramucci (2000; 2009); Sousa et al (2020); Moita Lopes (1994); Maingueneau (2015); dentre outros. As análises constataram diversas semelhanças no que diz respeito às repetições de atividades. Isto indica que as instituições inseridas neste estudo desconsideram as individualidades institucionais ao elaborar o teste de proficiência para o referido público. Ao longo do estudo, encontramos barreiras ao buscar leituras que se coadunassem com a investigação. Este fato nos faz refletir sobre a urgência de desenvolver mais pesquisas dessa natureza.
天秤座熟练程度:联邦教育机构实践测试中手视语言活动的分析
本研究旨在分析在天秤座口译员的实际测试中所进行的手视语言活动(研究中提出的术语)。这些信息是从为在大学和联邦机构使用天秤座作为第二语言的专业人员担任天秤座/葡萄牙语(TILSP)的笔译/口译人员的遴选过程和竞争空缺而编制的通知中提取的。该方法的组织方式如下:(1)选择2018年至2021年发布的公告;(2)按宏观区域组织选择阅读;(3)实践证明,包括超越翻译/口译的活动。理论框架渗透在Scaramucci (2000;2009);Sousa等人(2020);莫伊塔·洛佩斯(1994);Maingueneau (2015);等。分析发现,在重复活动方面有许多相似之处。这表明,本研究中插入的机构在为公众准备能力测试时忽略了机构的个性。在整个研究中,我们发现在寻找与调查一致的阅读材料时存在障碍。这一事实使我们反思开展更多这类研究的紧迫性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信