Nieuwe woorden bouwen, bijvoorbeeld met lego: Zij legoot – sie spielt mit lego – sy speel lego’s. Conversie contrastief in het Nederlands, Duits en Afrikaans

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Ute K. Boonen
{"title":"Nieuwe woorden bouwen, bijvoorbeeld met lego: Zij legoot – sie spielt mit lego – sy speel lego’s. Conversie contrastief in het Nederlands, Duits en Afrikaans","authors":"Ute K. Boonen","doi":"10.18290/rh23715sp-4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Naast samenstelling en derivatie vormt conversie een uiterst productief woordvormingsprocedé in de West-Germaanse taalfamilie. Naast gesubstantiveerde infinitieven essen – das Essen vind je ook die Flöte – flöten, laufen – der Lauf. In het Nederlands lijkt conversie nog productiever te zijn dan in het Duits, zo kent het Nederlands hij voetbalt of zij legoot wat in het Duits niet wordt weergegeven met *er fußballt, *sie legot, maar met perifrastische formuleringen: er spielt Fußball, sie spielt mit Lego. In het Afrikaans is in deze gevallen ook een omschrijving noodzakelijk: hy speel sokker resp. sy speel lego’s. Met behulp van empirisch corpora-onderzoek en een enquête naar attitudes van de taalgebruiker wil ik door mijn project te weten komen welke vormen van conversie in de drie talen voorkomen, welke woorden als basis voor een conversie kunnen dienen en welke geconverteerde woorden misschien nog in gebruik zouden kunnen komen.","PeriodicalId":41095,"journal":{"name":"Roczniki Humanistyczne","volume":"123 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-10-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Roczniki Humanistyczne","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18290/rh23715sp-4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Naast samenstelling en derivatie vormt conversie een uiterst productief woordvormingsprocedé in de West-Germaanse taalfamilie. Naast gesubstantiveerde infinitieven essen – das Essen vind je ook die Flöte – flöten, laufen – der Lauf. In het Nederlands lijkt conversie nog productiever te zijn dan in het Duits, zo kent het Nederlands hij voetbalt of zij legoot wat in het Duits niet wordt weergegeven met *er fußballt, *sie legot, maar met perifrastische formuleringen: er spielt Fußball, sie spielt mit Lego. In het Afrikaans is in deze gevallen ook een omschrijving noodzakelijk: hy speel sokker resp. sy speel lego’s. Met behulp van empirisch corpora-onderzoek en een enquête naar attitudes van de taalgebruiker wil ik door mijn project te weten komen welke vormen van conversie in de drie talen voorkomen, welke woorden als basis voor een conversie kunnen dienen en welke geconverteerde woorden misschien nog in gebruik zouden kunnen komen.
用乐高积木创造新单词:she legoot - sie spielt mit lego - sy play lego’s。转换对比荷兰语,德语和阿非利卡语
除了组成和衍生,转换是西日耳曼语系中一个非常有效的单词形成过程。除了定格不定式埃森-达斯埃森,你还会发现die Flote - floten, laufen - der Lauf。用荷兰语似乎转换更有效率比德文的,就知道他踢足球或荷兰语legoot在德语中没有显示有* fußballt, * sie legot,但与迂回配方:spielt fußball, sie spielt mit乐高。在阿非利卡语中,在这些情况下也需要一个描述:hy play sokker resp。sy玩乐高玩具。使用实证corpora-onderzoek taalgebruiker态度的调查,我想通过我了解到项目形式转换三种语言中,哪些词可以作为转换的基础和可能会使用哪个转换的话可能还在。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Roczniki Humanistyczne
Roczniki Humanistyczne HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
106
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信