A Study of Goldblatt's English Translation of Big Breasts and Wide Hips from the Perspective of Rewriting Theory

{"title":"A Study of Goldblatt's English Translation of Big Breasts and Wide Hips from the Perspective of Rewriting Theory","authors":"","doi":"10.23977/langl.2023.061110","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"One of the masterpieces of Mo Yan, winner of the Nobel Prize for Literature in 2012, Big Breasts and Wide Hips is a novel that combines magical realism with China's social history, which opens up a new frontier of literary creation and attracts extensive attention from many translators. Goldblatt is one of them. He is a famous American biologist, and his translation of Big Breasts and Wide Hips can be regarded as a classic work of translated literature. Based on Lefevere's rewriting theory, this paper studies the English version of Goldblatt's Big Breasts and Wide Hips from three aspects: ideology, poetics, and patronage, to provide some ideas for the translation of China's literary works.","PeriodicalId":223840,"journal":{"name":"Lecture Notes on Language and Literature","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lecture Notes on Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23977/langl.2023.061110","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

One of the masterpieces of Mo Yan, winner of the Nobel Prize for Literature in 2012, Big Breasts and Wide Hips is a novel that combines magical realism with China's social history, which opens up a new frontier of literary creation and attracts extensive attention from many translators. Goldblatt is one of them. He is a famous American biologist, and his translation of Big Breasts and Wide Hips can be regarded as a classic work of translated literature. Based on Lefevere's rewriting theory, this paper studies the English version of Goldblatt's Big Breasts and Wide Hips from three aspects: ideology, poetics, and patronage, to provide some ideas for the translation of China's literary works.
从改写理论看戈德布拉特《丰乳肥臀》的英译
作为2012年诺贝尔文学奖得主莫言的代表作之一,《丰乳肥臀》是一部将魔幻现实主义与中国社会历史相结合的小说,它开辟了文学创作的新前沿,引起了许多翻译家的广泛关注。戈德布拉特就是其中之一。他是美国著名的生物学家,他翻译的《丰乳肥臀》堪称翻译文学的经典之作。本文以Lefevere的改写理论为基础,从意识形态、诗学和赞助人三个方面对Goldblatt的《丰乳肥臀》英译本进行研究,以期为中国文学作品的翻译提供一些思路。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信