Text as haunt

IF 1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Kelly Washbourne, Camelly Cruz-Martes
{"title":"Text as haunt","authors":"Kelly Washbourne, Camelly Cruz-Martes","doi":"10.1075/tis.22060.was","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The spectral in translation may be considered an opportunity for opening, and the textual haunting that results, a way of conceiving of other-inhabitedness. Texts, translations, authors and translators have long been framed in the discourse of hauntedness as a way of coming to terms with their complex subjectivities. A hauntological approach to translation allows for an engagement with the presence-in-absence of a ‘source,’ the translational disjunctures of time and space, the return of the traumatic and the repressed, and the promise of alterity. We posit three potential components of translational spectrality: (1) translation and trauma; (2) haunted texts and readings, including acts of translation; and (3) the spectral author and translator. The figure of the ghost confronts that of the autonomous author, at the same time giving voice to the (dis)embodied translator and attendant invisibilities of their status.","PeriodicalId":43877,"journal":{"name":"Translation and Interpreting Studies","volume":"29 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation and Interpreting Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/tis.22060.was","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract The spectral in translation may be considered an opportunity for opening, and the textual haunting that results, a way of conceiving of other-inhabitedness. Texts, translations, authors and translators have long been framed in the discourse of hauntedness as a way of coming to terms with their complex subjectivities. A hauntological approach to translation allows for an engagement with the presence-in-absence of a ‘source,’ the translational disjunctures of time and space, the return of the traumatic and the repressed, and the promise of alterity. We posit three potential components of translational spectrality: (1) translation and trauma; (2) haunted texts and readings, including acts of translation; and (3) the spectral author and translator. The figure of the ghost confronts that of the autonomous author, at the same time giving voice to the (dis)embodied translator and attendant invisibilities of their status.
文本困扰
翻译中的“幽灵”可以被认为是一种开放的机会,而由此产生的文本萦绕则是一种构思“他者居住”的方式。长期以来,文本、翻译、作者和译者都在“鬼魂”的话语中被框定,作为一种与他们复杂的主体性达成协议的方式。鬼魂学的翻译方法允许与“源”的缺席存在,时间和空间的翻译中断,创伤和压抑的回归以及替代的承诺进行接触。我们假设翻译频谱的三个潜在组成部分:(1)翻译和创伤;(2)闹鬼的文本和读物,包括翻译行为;(3)谱作者和译者。鬼魂的形象与自主的作者的形象相对抗,同时也向(非)具象化的译者及其身份的不可见性发出了声音。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
2.10
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Translation and Interpreting Studies (TIS) is a biannual, peer-reviewed journal designed to disseminate knowledge and research relevant to all areas of language mediation. TIS seeks to address broad, common concerns among scholars working in various areas of Translation and Interpreting Studies, while encouraging sound empirical research that could serve as a bridge between academics and practitioners. The journal is also dedicated to facilitating communication among those who may be working on related subjects in other fields, from Comparative Literature to Information Science. Finally, TIS is a forum for the dissemination in English translation of relevant scholarly research originally published in languages other than English. TIS is the official journal of the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA).
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信