Tracing palimpsestic text-worlds of key moments in rewrites of King Lear - A Thousand Acres and Dunbar

IF 0.6 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Yi Fan
{"title":"Tracing palimpsestic text-worlds of key moments in rewrites of <i>King Lear</i> - <i>A Thousand Acres</i> and <i>Dunbar</i>","authors":"Yi Fan","doi":"10.1177/09639470231202264","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In recent years, Text World Theory has been extended and elaborated to explain readers’ understanding of discoursal phenomena where toggling between separate text-worlds is sustained at length, such as extended metaphor and allegory. Similarly, experiencing adaptation, that is, reading a rewrite of a source text, may also involve readers deriving cognitive effects from shifting attention between two ontologically separate sets of worlds throughout a discourse. However, Text World Theory has not been previously applied to the study of this area. This paper deploys Text World Theory to examine the stylistic manipulation of text-worlds in A Thousand Acres by Jane Smiley and Dunbar by Edward St. Aubyn, novels that are both modern rewrites of Shakespeare’s King Lear. It aims to contribute on the one hand to Text World Theory by enriching and elaborating a Text World basis for explaining adaptation, and on the other to adaptation studies by demonstrating the utility of a cognitive stylistic approach for analyzing literary adaptation. Specifically, it investigates how the construction of intertextually-relevant text-world patterns serves to draw the reader’s attention to assign significance to certain narrative moments, and to allow the reader to access an additional layer of meaning. This study sheds some light on the possible contribution of special types of contextual information to the negotiation of text-worlds.","PeriodicalId":45849,"journal":{"name":"Language and Literature","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2023-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/09639470231202264","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In recent years, Text World Theory has been extended and elaborated to explain readers’ understanding of discoursal phenomena where toggling between separate text-worlds is sustained at length, such as extended metaphor and allegory. Similarly, experiencing adaptation, that is, reading a rewrite of a source text, may also involve readers deriving cognitive effects from shifting attention between two ontologically separate sets of worlds throughout a discourse. However, Text World Theory has not been previously applied to the study of this area. This paper deploys Text World Theory to examine the stylistic manipulation of text-worlds in A Thousand Acres by Jane Smiley and Dunbar by Edward St. Aubyn, novels that are both modern rewrites of Shakespeare’s King Lear. It aims to contribute on the one hand to Text World Theory by enriching and elaborating a Text World basis for explaining adaptation, and on the other to adaptation studies by demonstrating the utility of a cognitive stylistic approach for analyzing literary adaptation. Specifically, it investigates how the construction of intertextually-relevant text-world patterns serves to draw the reader’s attention to assign significance to certain narrative moments, and to allow the reader to access an additional layer of meaning. This study sheds some light on the possible contribution of special types of contextual information to the negotiation of text-worlds.
追溯改写《李尔王-一千英亩》和邓巴的关键时刻的改写文本世界
近年来,文本世界理论得到了扩展和阐述,以解释读者对在不同文本世界之间长时间切换的话语现象的理解,如扩展隐喻和寓言。同样,体验适应,即阅读源文本的重写,也可能涉及读者从整个话语中两个本体论上独立的世界之间的注意力转移中获得认知效应。然而,文本世界理论尚未被应用于这一领域的研究。本文运用文本世界理论来研究简·斯迈利的《千亩》和爱德华·圣·奥宾的《邓巴》这两部小说对文本世界的风格操纵,这两部小说都是莎士比亚《李尔王》的现代改写。本文的目的是一方面通过丰富和阐述文本世界理论来解释改编,从而为文本世界理论做出贡献;另一方面通过展示认知文体学方法分析文学改编的实用性,为改编研究做出贡献。具体来说,它研究了相互文本相关的文本世界模式的构建如何吸引读者的注意力,为某些叙述时刻分配意义,并允许读者获得额外的意义层。本研究揭示了特殊类型的语境信息对文本世界协商的可能贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.70
自引率
14.30%
发文量
35
期刊介绍: Language and Literature is an invaluable international peer-reviewed journal that covers the latest research in stylistics, defined as the study of style in literary and non-literary language. We publish theoretical, empirical and experimental research that aims to make a contribution to our understanding of style and its effects on readers. Topics covered by the journal include (but are not limited to) the following: the stylistic analysis of literary and non-literary texts, cognitive approaches to text comprehension, corpus and computational stylistics, the stylistic investigation of multimodal texts, pedagogical stylistics, the reading process, software development for stylistics, and real-world applications for stylistic analysis. We welcome articles that investigate the relationship between stylistics and other areas of linguistics, such as text linguistics, sociolinguistics and translation studies. We also encourage interdisciplinary submissions that explore the connections between stylistics and such cognate subjects and disciplines as psychology, literary studies, narratology, computer science and neuroscience. Language and Literature is essential reading for academics, teachers and students working in stylistics and related areas of language and literary studies.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信