{"title":"Syntactic absence in Chinese","authors":"Е.Н. Емельченкова","doi":"10.37724/rsu.2023.66.3.004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Статья посвящена обсуждению вопросов синтаксического отсутствия на материале китайского языка. Это явление относится к одному из наиболее часто встречающихся феноменов живой речи, однако его изучение началось не так давно и по-прежнему далеко от принятия единой универсальной теории, тем более в приложении к восточным языкам, в нашем случае к китайскому. В статье обсуждаются сложившиеся в лингвистике подходы к дифференциации эллипсиса и синтаксического нуля. Принято считать, что системы полного и неполного предложений существуют в качестве альтернативных способов представления одной и той же информации о фрагменте внеязыковой действительности в любом естественном языке. При формировании неполных синтаксических структур в высказывании эксплицитно выражается наиболее актуальная информация, тогда как менее важная, менее актуальная информация или уже известная имплицируется. Синтаксическая неполнота может также обуславливаться формализованностью ситуации, в которой реализуются такие высказывания. Представляется актуальным в свете теории синтаксической неполноты обсудить проблемные моменты предлагаемой в китайской грамматической теории классификации односоставных предложений на предмет дифференциации эллиптических конструкций, являющихся по сути ситуативно-неполными, и теми структурами, в которых заполнение синтаксических позиций затруднено или даже невозможно. The article aims at revealing the so-called “meaningful syntactic absence” in the Chinese language. This phenomenon belongs to one of the most common in live oral speech; however, its study began not so long ago and is still far from accepting a universal theory, especially when applied to languages not yet studied in depth, Chinese for instance. The article discusses the approaches that have developed in linguistics to the distinguishing of ellipsis and syntactic zero. It is generally believed that complete and incomplete sentences offer alternative ways of presenting the same information. When forming incomplete syntactic structures, the most relevant information is overtly expressed in the utterance, while less important, less relevant or familiar information is only implied, which allows the speaker to avoid redundant repetitions in particular syntactic contexts. Syntactic incompleteness can also be caused by the formalized features of the situation in which such statements are realized. It seems important to discuss the issues of the classification of minor sentences proposed in the Chinese grammatical theory, with a view to differentiating elliptic constructions which are, essentially, situationally incomplete and structures in which the filling of syntactic positions is difficult or even impossible.","PeriodicalId":470324,"journal":{"name":"Inostrannye âzyki v vysšej škole","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Inostrannye âzyki v vysšej škole","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37724/rsu.2023.66.3.004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Статья посвящена обсуждению вопросов синтаксического отсутствия на материале китайского языка. Это явление относится к одному из наиболее часто встречающихся феноменов живой речи, однако его изучение началось не так давно и по-прежнему далеко от принятия единой универсальной теории, тем более в приложении к восточным языкам, в нашем случае к китайскому. В статье обсуждаются сложившиеся в лингвистике подходы к дифференциации эллипсиса и синтаксического нуля. Принято считать, что системы полного и неполного предложений существуют в качестве альтернативных способов представления одной и той же информации о фрагменте внеязыковой действительности в любом естественном языке. При формировании неполных синтаксических структур в высказывании эксплицитно выражается наиболее актуальная информация, тогда как менее важная, менее актуальная информация или уже известная имплицируется. Синтаксическая неполнота может также обуславливаться формализованностью ситуации, в которой реализуются такие высказывания. Представляется актуальным в свете теории синтаксической неполноты обсудить проблемные моменты предлагаемой в китайской грамматической теории классификации односоставных предложений на предмет дифференциации эллиптических конструкций, являющихся по сути ситуативно-неполными, и теми структурами, в которых заполнение синтаксических позиций затруднено или даже невозможно. The article aims at revealing the so-called “meaningful syntactic absence” in the Chinese language. This phenomenon belongs to one of the most common in live oral speech; however, its study began not so long ago and is still far from accepting a universal theory, especially when applied to languages not yet studied in depth, Chinese for instance. The article discusses the approaches that have developed in linguistics to the distinguishing of ellipsis and syntactic zero. It is generally believed that complete and incomplete sentences offer alternative ways of presenting the same information. When forming incomplete syntactic structures, the most relevant information is overtly expressed in the utterance, while less important, less relevant or familiar information is only implied, which allows the speaker to avoid redundant repetitions in particular syntactic contexts. Syntactic incompleteness can also be caused by the formalized features of the situation in which such statements are realized. It seems important to discuss the issues of the classification of minor sentences proposed in the Chinese grammatical theory, with a view to differentiating elliptic constructions which are, essentially, situationally incomplete and structures in which the filling of syntactic positions is difficult or even impossible.
这篇文章是关于在汉语材料中讨论语法缺失的问题。这一现象是最常见的语言现象之一,但它的研究开始于不久以前,而且还远未采用统一的普遍理论,尤其是在东方语言的应用中,在中国。这篇文章讨论了语言学中关于ellipsis区别和句法0的方法。人们普遍认为,完整和不完整的句子系统是在任何自然语言中提供关于非语言现实片段的不同信息的另一种方式。在形成不完整的句法结构时,语句中突出了最重要的信息,而不那么重要、不那么相关的信息或已经已知的信息。句法不完整也可以归因于语义不完整的情况的正式化。鉴于句法不完整理论,似乎有必要讨论中国单音节句子分类理论中提出的问题,以区分本质上是情境不完整的椭圆结构,以及难以填补句法位置的结构。在中国语言中,艺术家们在回应这样的召唤时发出的声音。这是最伟大的团队之一在orl speech;however, its study没有那么长,也没有那么长,也没有那么长。“艺术家分裂”是在英语中发展起来的,它被称为“精灵零”。这是一种普遍的感觉,相信这是一种不同的感觉。当最相关的信息在本质上是快速的,当最相关的信息是内在的,当最相关的信息是内在的,syntacic incompleteness可能会被“当国家存在的时候”的假设所掩盖。这是中国文献学说中引入的经典文献,其中包括《文学界》、《文学界》、《文学界》、《文学界》、《文学界》和《文学界》。