“But I Hate Him Just the Same”: On the Rise of Concessive Markers with Same

Pub Date : 2023-11-10 DOI:10.1177/00754242231199096
Elizabeth Closs Traugott
{"title":"“But I Hate Him Just the Same”: On the Rise of Concessive Markers with <i>Same</i>","authors":"Elizabeth Closs Traugott","doi":"10.1177/00754242231199096","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Concessivity in English is often associated with structures like Although it was hot, she went running. Although introduces a subordinate clause. There are also several markers of concessivity associated with coordinate structures, among them, all the same and nevertheless. The development of coordinate markers of concessivity has received little attention. Here I compare the histories of three markers that arose from expressions of identity: all the same, just the same, and at the same time. All arose at various times in Late Modern English. Rich rhetorical contexts for the development of concessive uses of all the same ‘exactly the same’ are attested in corpora. Contexts for the later development in the US of just the same are less rich, and analogy to all the same is probable. Both came to be well entrenched in concessive use and are used in clause-final as well as clause-initial and occasionally clause-medial position. By contrast, at the same time functions only marginally as a concessive. It is also used as an elaborator and is not attested in clause-final position. Data are analyzed from the perspective of Diachronic Construction Grammar. Implications for some current debates are discussed, specifically for establishing when a construction has come into being, what kinds of contexts enable this emergence, and what level of abstraction is appropriate for analysis of sets of related constructions. Finally, some modifications of hypotheses about position of connectives relative to the clause are suggested.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/00754242231199096","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Concessivity in English is often associated with structures like Although it was hot, she went running. Although introduces a subordinate clause. There are also several markers of concessivity associated with coordinate structures, among them, all the same and nevertheless. The development of coordinate markers of concessivity has received little attention. Here I compare the histories of three markers that arose from expressions of identity: all the same, just the same, and at the same time. All arose at various times in Late Modern English. Rich rhetorical contexts for the development of concessive uses of all the same ‘exactly the same’ are attested in corpora. Contexts for the later development in the US of just the same are less rich, and analogy to all the same is probable. Both came to be well entrenched in concessive use and are used in clause-final as well as clause-initial and occasionally clause-medial position. By contrast, at the same time functions only marginally as a concessive. It is also used as an elaborator and is not attested in clause-final position. Data are analyzed from the perspective of Diachronic Construction Grammar. Implications for some current debates are discussed, specifically for establishing when a construction has come into being, what kinds of contexts enable this emergence, and what level of abstraction is appropriate for analysis of sets of related constructions. Finally, some modifications of hypotheses about position of connectives relative to the clause are suggested.
分享
查看原文
“但我还是恨他”:同一性让步标记的兴起
英语中的让步通常与这样的结构联系在一起:虽然很热,但她去跑步了。Although引入了一个从句。还有一些与坐标结构有关的让步标志,其中都是相同的,但是。让渡坐标标记的发展很少受到重视。在这里,我比较了从身份表达中产生的三种标记的历史:完全相同,完全相同,同时。这些词都出现在近代晚期英语的不同时期。在语料库中,所有相同的“完全相同”的让步用法发展的丰富修辞语境得到了证明。美国后来发展的背景就不那么丰富了,很可能与所有人都一样。这两个词在让步用法中都根深蒂固,既用于从句的结尾,也用于从句的开头,偶尔也用于从句的中间位置。相比之下,与此同时,它只起到了轻微的让步作用。它也被用作修饰词,在子句结尾位置不被证明。从历时构式语法的角度对数据进行分析。本文讨论了当前一些争论的含义,特别是确定一个结构何时形成,什么样的上下文使其出现,以及什么级别的抽象适合于分析相关结构集。最后,对连接词相对于子句位置的假设提出了一些修改建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信