“Treacherous as Water”(Gen 49.4)? The Stem פחז‎ in the Hebrew Bible

Raymond de Hoop
{"title":"“Treacherous as Water”(Gen 49.4)? The Stem פחז‎ in the Hebrew Bible","authors":"Raymond de Hoop","doi":"10.1177/20516770231193001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the “blessing” of Gen 49.3-4, Reuben is censured for having violated his father Jacob’s concubine Bilhah. In this rebuke, the Hebrew uses a rare word, פחז‎, in an additionally awkward comparison: “like water.” Over the centuries the word פחז‎ appears to have been difficult to translate and therefore the simile “like water” is also difficult to understand. This is reflected in many Bible translations, but in the last decades a solution has been provided to solve this problem. In this contribution, the cultural significance of Reuben’s offence is discussed since it is not “just” a sexual offense. In addition, the meaning of the word פחז‎ in the other biblical texts is analysed, followed by a discussion of the comparison “as water.” The discussion not only clarifies the text of Gen 49.4, but also the background of several other texts in the Bible.","PeriodicalId":354951,"journal":{"name":"The Bible Translator","volume":"55 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Bible Translator","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/20516770231193001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In the “blessing” of Gen 49.3-4, Reuben is censured for having violated his father Jacob’s concubine Bilhah. In this rebuke, the Hebrew uses a rare word, פחז‎, in an additionally awkward comparison: “like water.” Over the centuries the word פחז‎ appears to have been difficult to translate and therefore the simile “like water” is also difficult to understand. This is reflected in many Bible translations, but in the last decades a solution has been provided to solve this problem. In this contribution, the cultural significance of Reuben’s offence is discussed since it is not “just” a sexual offense. In addition, the meaning of the word פחז‎ in the other biblical texts is analysed, followed by a discussion of the comparison “as water.” The discussion not only clarifies the text of Gen 49.4, but also the background of several other texts in the Bible.
“像水一样奸诈”(创49.4)?希伯来圣经中的词干
在创世记49章3-4节的“祝福”中,流便因侵犯了他父亲雅各的妾辟拉而受到谴责。在这段责备中,希伯来语使用了一个罕见的词,在一个更尴尬的比较中:“像水一样”。几个世纪以来,这个词似乎很难翻译,因此“像水一样”的明喻也很难理解。这反映在许多圣经译本中,但在过去的几十年里,已经提供了解决这个问题的解决方案。在这篇文章中,讨论了鲁本罪行的文化意义,因为它不仅仅是性侵犯。此外,本文还分析了《圣经》中其他经文中“”一词的含义,然后讨论了“as water”的比喻。这个讨论不仅澄清了创世记49章4节的经文,也澄清了圣经中其他几段经文的背景。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信