{"title":"The Operative Function in Spanish Lexicography Exemplified through Sport Dictionaries and Other Reference Works","authors":"Ángel Huete-García","doi":"10.5788/33-1-1815","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Over time, dictionaries have been adapted to meet users' consultation needs. As a result, other types of data such as instructions or specialised explanations have been included in these works in order to fulfil their purpose. It is in this context that operative lexicographical tools are produced, although such tools have traditionally received very little attention from a metalexicographic point of view. Through the analyses of 5 existing dictionaries and other reference works from the 18th to the 20th centuries regarding equestrianism, football and fencing, this article shows that many lexicographical information tools in Spanish were indeed produced to satisfy the need for practical knowledge through instructions (operative need). Based on this finding, this article argues that the operative function of lexicography deserves a place in lexicographical theory and lexicographical academic literature. An interesting finding that emerges from these analyses is that almost all the dictionaries analysed are polyfunctional, and they share a list of characteristics based on their typology, media and historical moment that can help to make clear the importance of the operative function in the Spanish lexicographical tradition. Furthermore, on the basis of the above analyses, several answers are given to guide future research on operative lexicographical products. Keywords: function theory, Spanish lexicography, sport dictionaries, polyfunctional tools, operative function, specialised dictionaries","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lexikos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5788/33-1-1815","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Over time, dictionaries have been adapted to meet users' consultation needs. As a result, other types of data such as instructions or specialised explanations have been included in these works in order to fulfil their purpose. It is in this context that operative lexicographical tools are produced, although such tools have traditionally received very little attention from a metalexicographic point of view. Through the analyses of 5 existing dictionaries and other reference works from the 18th to the 20th centuries regarding equestrianism, football and fencing, this article shows that many lexicographical information tools in Spanish were indeed produced to satisfy the need for practical knowledge through instructions (operative need). Based on this finding, this article argues that the operative function of lexicography deserves a place in lexicographical theory and lexicographical academic literature. An interesting finding that emerges from these analyses is that almost all the dictionaries analysed are polyfunctional, and they share a list of characteristics based on their typology, media and historical moment that can help to make clear the importance of the operative function in the Spanish lexicographical tradition. Furthermore, on the basis of the above analyses, several answers are given to guide future research on operative lexicographical products. Keywords: function theory, Spanish lexicography, sport dictionaries, polyfunctional tools, operative function, specialised dictionaries
期刊介绍:
Lexikos (Greek for "of or for words") is a journal for the lexicographical specialist. It is the only journal in Africa which is exclusively devoted to lexicography. Articles dealing with all aspects of lexicography and terminology or the implications that research in related disciplines such as linguistics, computer and information science, etc. has for lexicography will be considered for publication. Articles may be written in Afrikaans, English, Dutch, German and French.