On Brazilian Portuguese 3rd person object full pronouns

Q4 Arts and Humanities
Isogloss Pub Date : 2023-11-14 DOI:10.5565/rev/isogloss.258
Sonia Cyrino
{"title":"On Brazilian Portuguese 3rd person object full pronouns","authors":"Sonia Cyrino","doi":"10.5565/rev/isogloss.258","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It has been observed that certain overt 3rd person object pronouns, such as ‘it’ in paycheck sentences, propositional clitics in Portuguese and English, 3rd person non-propositional clitics in Catalan, Spanish, Slovenian and Serbian/Croatian may allow sloppy readings. Additionally, it is well-known that Brazilian Portuguese (BP) has lost 3rd person object clitics, which were replaced either by [-animate] null objects or by [± animate] full pronouns. The latter, differently from personal 3rd person clitics in certain languages, do not allow strict/sloppy readings, regardless of their animacy feature specification. Nevertheless, animacy is relevant for the use of 3rd person object full pronouns in BP since only the [+animate] ones can be focused. I propose that the BP does not fit in the tripartite division of pronouns into ‘strong/weak/clitic’. I assume that full pronouns in Romance underwent a reanalysis from demonstratives, and that BP full pronouns have a structure that precludes them from licensing strict/sloppy readings. As for the animacy distinction in focalization contexts, I assume that [+animate] full pronouns in BP are specified for [Person] and must move out of VP to check that feature. Thus, they escape the relevant vP phase and become available for checking [focus] by a low Focus head.","PeriodicalId":34194,"journal":{"name":"Isogloss","volume":"4 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Isogloss","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5565/rev/isogloss.258","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

It has been observed that certain overt 3rd person object pronouns, such as ‘it’ in paycheck sentences, propositional clitics in Portuguese and English, 3rd person non-propositional clitics in Catalan, Spanish, Slovenian and Serbian/Croatian may allow sloppy readings. Additionally, it is well-known that Brazilian Portuguese (BP) has lost 3rd person object clitics, which were replaced either by [-animate] null objects or by [± animate] full pronouns. The latter, differently from personal 3rd person clitics in certain languages, do not allow strict/sloppy readings, regardless of their animacy feature specification. Nevertheless, animacy is relevant for the use of 3rd person object full pronouns in BP since only the [+animate] ones can be focused. I propose that the BP does not fit in the tripartite division of pronouns into ‘strong/weak/clitic’. I assume that full pronouns in Romance underwent a reanalysis from demonstratives, and that BP full pronouns have a structure that precludes them from licensing strict/sloppy readings. As for the animacy distinction in focalization contexts, I assume that [+animate] full pronouns in BP are specified for [Person] and must move out of VP to check that feature. Thus, they escape the relevant vP phase and become available for checking [focus] by a low Focus head.
关于巴西葡萄牙语第三人称宾语的全称代词
据观察,某些明显的第三人称宾语代词,如工资句中的“It”,葡萄牙语和英语中的命题代词,加泰罗尼亚语、西班牙语、斯洛文尼亚语和塞尔维亚语/克罗地亚语中的第三人称非命题代词,可能会导致草率的阅读。此外,众所周知,巴西葡萄牙语(BP)已经失去了第三人称宾语,取而代之的是[-animate]空宾语或[±animate]全代词。后者与某些语言中的第三人称政治不同,不允许严格/草率的阅读,无论它们的动画功能规格如何。然而,在BP中,animacy与第三人称宾语完整代词的使用是相关的,因为只有[+animate]可以集中。我认为BP不符合代词的“强/弱/clitic”的三方划分。我认为《罗曼史》中的全代词经历了对指示代词的重新分析,而BP的全代词有一种结构,可以防止它们被严格/草率地解读。至于聚焦上下文中的动画区分,我假设BP中的[+animate]完整代词是为[Person]指定的,必须从VP中移出以检查该功能。因此,他们脱离了相关的vP阶段,可以通过低焦点头来检查[焦点]。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Isogloss
Isogloss Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
67
审稿时长
15 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信