Appropriations du français dans les migrations d’Afrique subsaharienne en France

Fabienne Leconte
{"title":"Appropriations du français dans les migrations d’Afrique subsaharienne en France","authors":"Fabienne Leconte","doi":"10.4000/rdlc.12883","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Dans cet article, on analysera les dynamiques langagières de migrations africaines successives vers la France. Une attention particulière sera portée à l’appropriation du français, y compris à l’écrit lors de trois périodes : l’arrivée des hommes seuls venus dès l’après-guerre pour participer à la reconstruction du pays, le regroupement familial et la francisation des femmes ; le difficile accès à la formation (professionnelle) des Mineurs non accompagnés (MNA) dans la période récente. Aujourd’hui, les adolescents arrivant seuls d’Afrique de l’Ouest doivent attendre plusieurs semaines voire plusieurs mois avant d’être inscrits dans des formations, le plus souvent professionnelles. La présence de faibles lecteurs et/ou faibles francophones dans les Centres de formation des apprentis et Instituts de formation en alternances rarement préparés à accueillir ce public conduit à des questionnements didactiques nouveaux.","PeriodicalId":474251,"journal":{"name":"Cahiers de l'ACEDLE","volume":"75 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cahiers de l'ACEDLE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/rdlc.12883","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Dans cet article, on analysera les dynamiques langagières de migrations africaines successives vers la France. Une attention particulière sera portée à l’appropriation du français, y compris à l’écrit lors de trois périodes : l’arrivée des hommes seuls venus dès l’après-guerre pour participer à la reconstruction du pays, le regroupement familial et la francisation des femmes ; le difficile accès à la formation (professionnelle) des Mineurs non accompagnés (MNA) dans la période récente. Aujourd’hui, les adolescents arrivant seuls d’Afrique de l’Ouest doivent attendre plusieurs semaines voire plusieurs mois avant d’être inscrits dans des formations, le plus souvent professionnelles. La présence de faibles lecteurs et/ou faibles francophones dans les Centres de formation des apprentis et Instituts de formation en alternances rarement préparés à accueillir ce public conduit à des questionnements didactiques nouveaux.
法国撒哈拉以南非洲移民中的法语拨款
本文将分析连续非洲移民法国的语言动态。将特别注意法语的使用,包括在三个时期的写作:战后独自来到这里参加国家重建的男子的到来,家庭团聚和妇女的特许经营;最近举目无亲的未成年人难以获得(职业)培训。如今,独自从西非抵达的青少年必须等待数周甚至数月才能报名参加培训课程,这些课程通常是专业课程。在学徒培训中心和交替培训机构中,讲法语的人很少,这导致了新的教学问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信