Imobilidade do acento em não verbos em português: uma abordagem diacrônica baseada no uso / Non-mobile stress in non-verbs in portuguese: a usage-based diachronic approach

IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Paulo Chagas de Souza
{"title":"Imobilidade do acento em não verbos em português: uma abordagem diacrônica baseada no uso / Non-mobile stress in non-verbs in portuguese: a usage-based diachronic approach","authors":"Paulo Chagas de Souza","doi":"10.17851/2237-2083.31.1.103-145","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumo : À semelhança do que fez Cantoni (2013) para o sistema de acento do português como um todo, proponho neste trabalho uma explicação diacrônica para o fato de os verbos terem acento móvel e os não verbos terem acento fixo em português. Adoto uma perspectiva diacrônica, considerando, como proposto nas abordagens de sistemas dinâmicos, que o conhecimento do estado inicial de um sistema nos ajuda a entender seu estado atual. Nesse sentido, examino os paradigmas flexionais de substantivos latinos e as mudanças que ocorreram desde o latim até o português com o intuito de verificar em que medida essas mudanças morfológicas acabaram determinando características do sistema acentual do português. Em sua grande maioria, os substantivos apresentavam deslocamento do acento em seu paradigma em latim. Como é demonstrado neste trabalho, no entanto, o acusativo era o único caso em que praticamente não havia deslocamento de acento em latim do singular para o plural. O fato de o acusativo ter sido o caso lexicogênico do português, isto é, o caso cujas formas deram origem aos substantivos e adjetivos correspondentes do português, acabou tendo como resultado a imobilidade do acento nos não verbos. Ele era o caso de realização mais frequente e, como seria de se esperar numa perspectiva baseada no uso, foi o único caso que sobreviveu. A seção final do texto discute ainda o fato de que as mesmas mudanças diacrônicas fizeram com que as vogais temáticas nominais e adjetivais nunca sejam acentuadas em português. Palavras-Chave: acento; português; diacronia. Abstract : As did Cantoni (2013) for the Portuguese stress system as a whole, I propose in the present paper a diachronic explanation for a difference between verbs and non-verbs in Portuguese: the fact that verbs have mobile stress, whereas non-verbs do not. I adopt a diachronic perspective, considering, as proposed in dynamic systems approaches, that the knowledge of the initial state of a system helps us understand its current state. Based on that, I examine inflectional paradigms of Latin nouns and the changes that have taken place from Latin to Portuguese with the purpose of assessing to what extent those morphological changes have determined characteristics of the Portuguese stress system. The vast majority of nouns showed a stress shift in their paradigms in Latin. As is shown in the present paper, however, the accusative was the only case in which there was practically no change in stress between singular and plural. The fact that the accusative was the lexicogenic case in Portuguese, i.e., the fact that nouns and adjectives in Portuguese have their forms derived from the accusative of corresponding Latin words eventually produced fixed stress in Portuguese non-verbs. The accusative was the most frequent case in Latin and, as would be expected from a usage-based perspective, it was the only surviving case. The final section of the paper additionally discusses the fact that the same diachronic changes have kept noun and adjective theme vowels from ever being stressed in Portuguese. Keywords : stress; Portuguese; diachrony.","PeriodicalId":42188,"journal":{"name":"Revista de Estudos da Linguagem","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-02-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Estudos da Linguagem","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17851/2237-2083.31.1.103-145","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Resumo : À semelhança do que fez Cantoni (2013) para o sistema de acento do português como um todo, proponho neste trabalho uma explicação diacrônica para o fato de os verbos terem acento móvel e os não verbos terem acento fixo em português. Adoto uma perspectiva diacrônica, considerando, como proposto nas abordagens de sistemas dinâmicos, que o conhecimento do estado inicial de um sistema nos ajuda a entender seu estado atual. Nesse sentido, examino os paradigmas flexionais de substantivos latinos e as mudanças que ocorreram desde o latim até o português com o intuito de verificar em que medida essas mudanças morfológicas acabaram determinando características do sistema acentual do português. Em sua grande maioria, os substantivos apresentavam deslocamento do acento em seu paradigma em latim. Como é demonstrado neste trabalho, no entanto, o acusativo era o único caso em que praticamente não havia deslocamento de acento em latim do singular para o plural. O fato de o acusativo ter sido o caso lexicogênico do português, isto é, o caso cujas formas deram origem aos substantivos e adjetivos correspondentes do português, acabou tendo como resultado a imobilidade do acento nos não verbos. Ele era o caso de realização mais frequente e, como seria de se esperar numa perspectiva baseada no uso, foi o único caso que sobreviveu. A seção final do texto discute ainda o fato de que as mesmas mudanças diacrônicas fizeram com que as vogais temáticas nominais e adjetivais nunca sejam acentuadas em português. Palavras-Chave: acento; português; diacronia. Abstract : As did Cantoni (2013) for the Portuguese stress system as a whole, I propose in the present paper a diachronic explanation for a difference between verbs and non-verbs in Portuguese: the fact that verbs have mobile stress, whereas non-verbs do not. I adopt a diachronic perspective, considering, as proposed in dynamic systems approaches, that the knowledge of the initial state of a system helps us understand its current state. Based on that, I examine inflectional paradigms of Latin nouns and the changes that have taken place from Latin to Portuguese with the purpose of assessing to what extent those morphological changes have determined characteristics of the Portuguese stress system. The vast majority of nouns showed a stress shift in their paradigms in Latin. As is shown in the present paper, however, the accusative was the only case in which there was practically no change in stress between singular and plural. The fact that the accusative was the lexicogenic case in Portuguese, i.e., the fact that nouns and adjectives in Portuguese have their forms derived from the accusative of corresponding Latin words eventually produced fixed stress in Portuguese non-verbs. The accusative was the most frequent case in Latin and, as would be expected from a usage-based perspective, it was the only surviving case. The final section of the paper additionally discusses the fact that the same diachronic changes have kept noun and adjective theme vowels from ever being stressed in Portuguese. Keywords : stress; Portuguese; diachrony.
葡萄牙语中非动词的重音静止:基于用法的历时性方法/葡萄牙语中非动词的非移动重音:基于用法的历时性方法
与Cantoni(2013)对葡萄牙语整体重音系统所做的类似,我在本文中提出了一种历时解释,即葡萄牙语中动词有移动重音,非动词有固定重音。我采用历时性的观点,考虑到动态系统方法中提出的系统初始状态的知识有助于我们理解它的当前状态。在这个意义上,我考察了拉丁名词的屈折范式以及从拉丁语到葡萄牙语的变化,以验证这些形态变化在多大程度上决定了葡萄牙语重音系统的特征。在绝大多数情况下,名词在拉丁语范式中有重音转移。然而,正如本文所证明的,宾格是唯一一个在拉丁语中几乎没有从单数到复数重音的情况。宾格是葡萄牙语的词源格,也就是说,它的形式产生了相应的葡萄牙语名词和形容词,这一事实导致了非动词重音的不动。这是最常见的实现案例,从使用的角度来看,这是唯一幸存下来的案例。文章的最后一节还讨论了这样一个事实,即同样的历时变化意味着主名和形容词元音在葡萄牙语中从来没有重音。关键词:飞行;葡萄牙语;diacronia。摘要:正如Cantoni(2013)对葡萄牙语重音系统作为一个整体所做的那样,我在本文中对葡萄牙语中动词和非动词之间的区别提出了一个历时性的解释:动词有移动重音的事实,而非动词没有。我采用历时性的观点,认为如动态系统方法所提出的,了解一个系统的初始状态有助于我们了解其当前状态。在此基础上,我研究了拉丁名词的变化范式和从拉丁名词到葡萄牙语的变化,目的是评估这些形态变化在多大程度上决定了葡萄牙压力系统的特征。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为。然而,正如本文所示,宾格是单数和复数之间重音几乎没有变化的唯一情况。在葡萄牙语中,宾格是词法上的情况,也就是说,葡萄牙语中的名词和形容词的形式来源于相应的拉丁词的宾格,最终在葡萄牙语非动词中产生固定重音。accusative是最频繁的情况下在拉丁语中,预期将从使用基于网络的角度来看,这是唯一幸存的案例。该文件的最后一节进一步讨论了同样历时变化的事实,即名词和形容词主题元音在葡萄牙语中一直受到压力。关键词:压力;英语;diachrony。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Revista de Estudos da Linguagem
Revista de Estudos da Linguagem LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
55
审稿时长
52 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信