Creating a bilingual, localized glossary for end-of-life-decision-making in borderland communities

Lucia Dura, Laura Gonzales, G. Solis
{"title":"Creating a bilingual, localized glossary for end-of-life-decision-making in borderland communities","authors":"Lucia Dura, Laura Gonzales, G. Solis","doi":"10.1145/3328020.3353940","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Recent scholarship puts forth that although designers work carefully to craft, vet, and follow up on health communication, insufficient attention has been given to ways patients and health providers use materials in their own contexts and cultures [1, 2, 3]. While evidence-based practices matter and should continue to factor into medical decisions, many local resources are underutilized [4, 5]. This experience report documents how participatory, community-based User-Experience (UX) [6] was used to inform the design of a glossary to effectively facilitate how bilingual (Spanish and English-speaking) individuals on the Mexico-U.S. border interface with end-of-life (EOL) terminology. The report highlights the importance of expanding the boundaries of health-related communication design beyond single, static, dominant language ideologies. It describes lessons learned relative to UX, localization, language, and interdisciplinary collaboration.","PeriodicalId":262930,"journal":{"name":"Proceedings of the 37th ACM International Conference on the Design of Communication","volume":"192 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 37th ACM International Conference on the Design of Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/3328020.3353940","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Recent scholarship puts forth that although designers work carefully to craft, vet, and follow up on health communication, insufficient attention has been given to ways patients and health providers use materials in their own contexts and cultures [1, 2, 3]. While evidence-based practices matter and should continue to factor into medical decisions, many local resources are underutilized [4, 5]. This experience report documents how participatory, community-based User-Experience (UX) [6] was used to inform the design of a glossary to effectively facilitate how bilingual (Spanish and English-speaking) individuals on the Mexico-U.S. border interface with end-of-life (EOL) terminology. The report highlights the importance of expanding the boundaries of health-related communication design beyond single, static, dominant language ideologies. It describes lessons learned relative to UX, localization, language, and interdisciplinary collaboration.
为边境社区的临终决策创建双语本地化词汇表
最近的学术研究表明,尽管设计师们精心制作、审查和跟进健康沟通,但对患者和健康提供者在自己的背景和文化中使用材料的方式却没有给予足够的重视[1,2,3]。虽然循证实践很重要,并应继续影响医疗决策,但许多地方资源未得到充分利用[4,5]。本体验报告记录了如何使用参与式、基于社区的用户体验(UX)[6]来通知术语表的设计,以有效地促进墨西哥和美国的双语(西班牙语和英语)个人如何使用英语。带有生命周期终止(EOL)术语的边界接口。该报告强调了在单一、静态、占主导地位的语言意识形态之外,扩大与健康相关的沟通设计边界的重要性。它描述了与用户体验、本地化、语言和跨学科协作相关的经验教训。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信