THE STRATEGY OF DEVELOPING STUDENTS’ TRANSLATION SKILL THROUGH ANALYSIS TECHNIQUE OF MACHINE ASSISTED TRANSLATION (MAT) AND MANUAL TRANSLATION (MT) IN TRANSLATION CLASS

Wawan Tarwana, Iskhak Said
{"title":"THE STRATEGY OF DEVELOPING STUDENTS’ TRANSLATION SKILL THROUGH ANALYSIS TECHNIQUE OF MACHINE ASSISTED TRANSLATION (MAT) AND MANUAL TRANSLATION (MT) IN TRANSLATION CLASS","authors":"Wawan Tarwana, Iskhak Said","doi":"10.25157/jall.v6i2.8269","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACTMachine-Assisted Translation (MAT) is a sophisticated intellectual technology made by man as a means of instant translation. One of them is Google Translate. This research is a case study with a qualitative approach. This research was conducted to answer the following questions; 1) about implementation of teaching techniques by applying MAT and MT analysis in the Translation course; 2) about students' perceptions of learning techniques using MAT and MT analysis in the Translation course; and 3) the students' strategies in doing MT. The research data collection techniques were obtained from classroom observations, interviews with lecturers in Translation subject and documents from the results of student translations. All of these were conducted online because Covid had not passed. The object of his research was a lecturer in the Translation subject and 10 students from the Translation class. The data analysis technique used the data credibility test through the triangulation of techniques and sources. The result and the finding of this study are that the lecturer implements the MAT and MT analysis in the translation course with various stages. Meanwhile, students have the perception that the translation technique with the MAT and MT analysis strategy is very beneficial for their translation result. The strategy carried out by students in translating is using MAT and MT analysis in addition to using special translation techniques.Keywords: Translation, Machine-Assisted Translation (MAT), Manual Translation (MT)","PeriodicalId":282686,"journal":{"name":"JALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy)","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25157/jall.v6i2.8269","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACTMachine-Assisted Translation (MAT) is a sophisticated intellectual technology made by man as a means of instant translation. One of them is Google Translate. This research is a case study with a qualitative approach. This research was conducted to answer the following questions; 1) about implementation of teaching techniques by applying MAT and MT analysis in the Translation course; 2) about students' perceptions of learning techniques using MAT and MT analysis in the Translation course; and 3) the students' strategies in doing MT. The research data collection techniques were obtained from classroom observations, interviews with lecturers in Translation subject and documents from the results of student translations. All of these were conducted online because Covid had not passed. The object of his research was a lecturer in the Translation subject and 10 students from the Translation class. The data analysis technique used the data credibility test through the triangulation of techniques and sources. The result and the finding of this study are that the lecturer implements the MAT and MT analysis in the translation course with various stages. Meanwhile, students have the perception that the translation technique with the MAT and MT analysis strategy is very beneficial for their translation result. The strategy carried out by students in translating is using MAT and MT analysis in addition to using special translation techniques.Keywords: Translation, Machine-Assisted Translation (MAT), Manual Translation (MT)
通过分析翻译课上机器辅助翻译和人工翻译的技巧,培养学生翻译技能的策略
摘要机器辅助翻译(machine - assisted Translation, MAT)是人类为实现即时翻译而创造的一种复杂的智能技术。其中之一就是谷歌翻译。本研究采用定性方法进行个案研究。本研究是为了回答以下问题;1)在翻译课程中运用MAT和MT分析的教学技巧的实施;2)学生对翻译课程中使用MAT和MT分析的学习技巧的看法;3)学生进行翻译的策略。研究数据收集技术来自课堂观察、对翻译学科讲师的访谈和学生翻译结果的文件。所有这些都是在线进行的,因为Covid没有通过。他的研究对象是翻译专业的一名讲师和翻译班的10名学生。数据分析技术采用了通过三角剖分技术和来源进行数据可信度检验的方法。本研究的结果和发现是讲师在不同阶段的翻译课程中实施了MAT和MT分析。同时,学生们认为运用MAT和MT分析策略的翻译技巧对他们的翻译效果是非常有益的。学生在翻译过程中所采用的策略是运用MAT和MT分析,并运用特殊的翻译技巧。关键词:翻译,机器辅助翻译(MAT),人工翻译(MT)
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信