Databases internationalization model

Catarina Anunciação Costa Dias dos Santos, Sancho Oliveira
{"title":"Databases internationalization model","authors":"Catarina Anunciação Costa Dias dos Santos, Sancho Oliveira","doi":"10.23919/CISTI.2017.7975869","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper we propose a new internationalization model for databases. This model is intended to enable the internationalization (i18n) in a database, thus facilitating the work of both the database developer as well as the translator which performs its localization (l10n). The use of this model should reduce the developer's effort and allow the translator not to worry about application implementation details. On the other hand, with this model it will be possible to do l10n maintenance keeping the database online. We have implemented an internal module for the database engine that allows the detachment of all the elements dependent on the country language and culture being used. This detachment makes the elements' source independent enough so that its components can be edited by a translator without any databases knowledge and refilled at run time, i.e. with the database in full operation. This also allows new sources to be added for different cultures and languages. The proposed model may be useful for several types of applications, an interesting example would be in the development of business applications where much of its rules and validations that defines the company's business is applied at the database level. With this solution for database internationalization it is not necessary to create specific tables, relations and any other needed database objects, which requires more expensive query and maintenance methods.","PeriodicalId":345129,"journal":{"name":"2017 12th Iberian Conference on Information Systems and Technologies (CISTI)","volume":"49 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2017 12th Iberian Conference on Information Systems and Technologies (CISTI)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23919/CISTI.2017.7975869","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In this paper we propose a new internationalization model for databases. This model is intended to enable the internationalization (i18n) in a database, thus facilitating the work of both the database developer as well as the translator which performs its localization (l10n). The use of this model should reduce the developer's effort and allow the translator not to worry about application implementation details. On the other hand, with this model it will be possible to do l10n maintenance keeping the database online. We have implemented an internal module for the database engine that allows the detachment of all the elements dependent on the country language and culture being used. This detachment makes the elements' source independent enough so that its components can be edited by a translator without any databases knowledge and refilled at run time, i.e. with the database in full operation. This also allows new sources to be added for different cultures and languages. The proposed model may be useful for several types of applications, an interesting example would be in the development of business applications where much of its rules and validations that defines the company's business is applied at the database level. With this solution for database internationalization it is not necessary to create specific tables, relations and any other needed database objects, which requires more expensive query and maintenance methods.
数据库国际化模型
本文提出了一种新的数据库国际化模型。该模型旨在实现数据库的国际化(i18n),从而促进数据库开发人员以及执行其本地化(l10n)的翻译人员的工作。使用此模型可以减少开发人员的工作量,并允许翻译人员不必担心应用程序实现的细节。另一方面,使用此模型可以进行l10n维护,以保持数据库在线。我们已经为数据库引擎实现了一个内部模块,该模块允许根据所使用的国家语言和文化分离所有元素。这种分离使得元素的源足够独立,因此它的组件可以由翻译人员在没有任何数据库知识的情况下编辑,并在运行时重新填充,即数据库完全运行。这也允许为不同的文化和语言添加新的源。所建议的模型可能对几种类型的应用程序有用,一个有趣的例子是在业务应用程序的开发中,其中定义公司业务的许多规则和验证都应用于数据库级别。使用这种数据库国际化解决方案,不需要创建特定的表、关系和任何其他所需的数据库对象,因为这些需要更昂贵的查询和维护方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信