Borrowing and the historical LGBTQ lexicon

Nicholas Lo Vecchio
{"title":"Borrowing and the historical LGBTQ lexicon","authors":"Nicholas Lo Vecchio","doi":"10.1075/pc.00022.vec","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nUnlike most areas involving taboo, where language-internal innovations tend to dominate, homosexuality is characterized by a basic international vocabulary shared across multiple languages, notably English, French, Italian, Spanish and German. Historically, the lexis of nonnormative gender identity has shared space with that of sexual orientation. This lexicon includes (inexhaustively) the following series of internationalisms: sodomite, bugger, bardash, berdache, tribade, pederast, sapphist, lesbian, uranist, invert, homosexual, bisexual, trans, gay, queer. This common terminology has resulted from language contact in a broad sense, and more specifically from lexical borrowing (loanwords). Several framing devices are expressed through the lexicon: religious censure, distancing in time and space, othering, medicalization or pathologizing, but also in recent decades LGBTQ self-assertion and demands for equality. Rather than necessarily being subject to taboo, then, queerness represents a pragmatically marked semantic field in which the lexicon is highly dependent upon social factors and the communicative context.","PeriodicalId":321559,"journal":{"name":"Sex, Death & Politics","volume":"18 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sex, Death & Politics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/pc.00022.vec","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Unlike most areas involving taboo, where language-internal innovations tend to dominate, homosexuality is characterized by a basic international vocabulary shared across multiple languages, notably English, French, Italian, Spanish and German. Historically, the lexis of nonnormative gender identity has shared space with that of sexual orientation. This lexicon includes (inexhaustively) the following series of internationalisms: sodomite, bugger, bardash, berdache, tribade, pederast, sapphist, lesbian, uranist, invert, homosexual, bisexual, trans, gay, queer. This common terminology has resulted from language contact in a broad sense, and more specifically from lexical borrowing (loanwords). Several framing devices are expressed through the lexicon: religious censure, distancing in time and space, othering, medicalization or pathologizing, but also in recent decades LGBTQ self-assertion and demands for equality. Rather than necessarily being subject to taboo, then, queerness represents a pragmatically marked semantic field in which the lexicon is highly dependent upon social factors and the communicative context.
借用与LGBTQ历史词汇
与大多数涉及禁忌的领域不同,在这些领域,语言内部的创新往往占主导地位,同性恋的特点是多种语言共享的基本国际词汇,尤其是英语、法语、意大利语、西班牙语和德语。历史上,非规范性性别认同的词汇与性取向的词汇共享空间。这个词汇包含了(无穷无尽的)以下一系列的国际主义:鸡奸、bugger、bardash、berdache、tribade、pederast、sapphist、lesbian、uranist、invert、homosexual、bisexual、trans、gay、queer。这种通用术语是广义语言接触的结果,更具体地说,是词汇借用(外来词)的结果。几个框架装置通过词汇表达:宗教谴责、时间和空间上的距离、他者、医疗化或病态化,以及近几十年来LGBTQ的自我主张和对平等的要求。因此,酷儿并不一定是禁忌的对象,它代表了一个语用标记的语义领域,在这个领域中,词汇高度依赖于社会因素和交际语境。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信