A PSYCHOLINGUISTIC STUDY OF THE “THEORY OF MIND” OFTURKISH BILINGUAL CHILDREN

H. Kyuchukov
{"title":"A PSYCHOLINGUISTIC STUDY OF THE “THEORY OF MIND” OFTURKISH BILINGUAL CHILDREN","authors":"H. Kyuchukov","doi":"10.51423/2524-0471-2021-12-1-9","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article presentsthe results of a study with Turkish preschool bilingual children living in Berlin, Germany. This article aims to examine the influence between the level of proficiency in the mother tongue (first language L1) and the official language (second language L2) on the one hand and the “theory of mind” on the other, or more precisely, how the lexical knowledge of L1 and L2 and the understanding of interrogative sentences used with a verb indicating mental states helps to understand the ToM.Research methods and techniques. The study included 18 Turkish-German bilingual children attending a kindergarten in Berlin, Germany. The children were divided into two age groups: 1 g of 4–5 year-olds (8 children) and 2 gr. of 5-6 year-olds (10 children) and were tested in their native Turkish and then in German. The testing was performed in the kindergarten in a separate room, where only the experimenter and the examined child were present. The children are offered the classical tests for “theory of mind”, as well as language tests related to the comprehension of interrogative sentences, containing a verb showing a mental state and comprehension and production of vocabulary in native Turkish and German as a second language for them.The resultsshow that vocabulary is not an important factor, and mastery of interrogative sentences is the factor that helps to understand the “theory of mind”. The results obtained were analyzed statistically by means ofthe t-test.Children with German-Turkish bilingualism understand the vocabulary of their mother tongue well and it is obviously in their passive vocabulary, but this knowledge has not yet passed into their active vocabulary. German vocabulary predominates in the children's active vocabulary. With regard to the level of mastery of interrogative sentences, children are equally good at interrogative sentences in both languages.","PeriodicalId":222739,"journal":{"name":"Social Communications: Theory and Practice","volume":"48 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Social Communications: Theory and Practice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51423/2524-0471-2021-12-1-9","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article presentsthe results of a study with Turkish preschool bilingual children living in Berlin, Germany. This article aims to examine the influence between the level of proficiency in the mother tongue (first language L1) and the official language (second language L2) on the one hand and the “theory of mind” on the other, or more precisely, how the lexical knowledge of L1 and L2 and the understanding of interrogative sentences used with a verb indicating mental states helps to understand the ToM.Research methods and techniques. The study included 18 Turkish-German bilingual children attending a kindergarten in Berlin, Germany. The children were divided into two age groups: 1 g of 4–5 year-olds (8 children) and 2 gr. of 5-6 year-olds (10 children) and were tested in their native Turkish and then in German. The testing was performed in the kindergarten in a separate room, where only the experimenter and the examined child were present. The children are offered the classical tests for “theory of mind”, as well as language tests related to the comprehension of interrogative sentences, containing a verb showing a mental state and comprehension and production of vocabulary in native Turkish and German as a second language for them.The resultsshow that vocabulary is not an important factor, and mastery of interrogative sentences is the factor that helps to understand the “theory of mind”. The results obtained were analyzed statistically by means ofthe t-test.Children with German-Turkish bilingualism understand the vocabulary of their mother tongue well and it is obviously in their passive vocabulary, but this knowledge has not yet passed into their active vocabulary. German vocabulary predominates in the children's active vocabulary. With regard to the level of mastery of interrogative sentences, children are equally good at interrogative sentences in both languages.
土耳其双语儿童“心理理论”的心理语言学研究
本文介绍了一项对生活在德国柏林的土耳其学龄前双语儿童的研究结果。本文旨在研究母语(母语L1)和官方语言(第二语言L2)的熟练程度与“心理理论”之间的影响,或者更准确地说,母语和第二语言的词汇知识以及对带有指示心理状态的动词的疑问句的理解如何有助于理解ToM。研究方法和技术。这项研究包括18名在德国柏林一所幼儿园就读的土耳其-德国双语儿童。这些孩子被分成两个年龄组:1克4-5岁的孩子(8个孩子)和2克5-6岁的孩子(10个孩子),分别用他们的母语土耳其语和德语进行测试。测试是在幼儿园的一个单独的房间里进行的,只有实验者和被测试的孩子在场。向儿童提供"心智理论"的经典测试,以及与理解疑问句有关的语言测试,疑问句包含一个显示精神状态的动词,以及理解和使用土耳其语和德语作为他们的第二语言的词汇。结果表明,词汇量并不是一个重要因素,而对疑问句的掌握才是有助于理解“心理理论”的因素。所得结果采用t检验进行统计学分析。德土双语儿童对母语词汇有较好的理解,明显存在于被动词汇中,但这些知识尚未进入主动词汇。德语词汇在儿童活跃词汇中占主导地位。在对疑问句的掌握程度上,两种语言的儿童对疑问句的掌握程度相当。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信