Գրիգոր Բ. Վկայասերի ձեռագրական ժառանգությունը (ըստ մատենագրական և հիշատակարանային տեղեկությունների)

Քնար Հարությունյան
{"title":"Գրիգոր Բ. Վկայասերի ձեռագրական ժառանգությունը (ըստ մատենագրական և հիշատակարանային տեղեկությունների)","authors":"Քնար Հարությունյան","doi":"10.54503/0135-0536-2023.2-146","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Католикосы Армении сыграли большую роль в создании и развитии армянских рукописных и печатных книг, будучи меценатами, получателеми, а многие и писцами. Поэтому для всесторонней оценки их роли, а также для изучения истории армянской книги важно представить эту сферу их деятельности. В этом отношении примечательна деятельность католикоса Григора II Вкаясера (1066–1105), сыгравшего большую роль в переводе агиографической литературы. Хотя до нас не дошли его рукописи, но изучение источников выявило прямые и косвенные свидетельства его участия в создании рукописей. Так, согласно литературным данным, Григор II Вкаясер попросил и получил от своего отца Григора Магистра труд «Толкования грамматики», а значит и рукопись. Также он привез с собой рукописи из Константинополя. По свидетельству поэта XII века Вардана Айказна, он собирал рукописи и выкупал их у врагов. Изучение колофонов и рукописных источников также дает информацию о конкретных рукописях Вкаясера. Так, в одной рукописи, написанной в 1298–1299 гг., есть сведения о том, что ее часть скопирована с рукописи католикоса и в ней цитируется колофон, написанный самим Вкаясером в 1078 г. Другое свидетельство дает рукопись, хранящаяся в Париже, которая тоже содержит колофон католикоса. Еще о двух рукописях можно предположить на основании его сочинений («Толкование на деяния святых апостолов», «История Иоанна Златоуста»), дошедших до нас лишь в копиях.\nThe Catholicoses of Armenia played a great role in the creation and development of Armenian manuscripts and printed books, being patrons, recipients and many of them even scribes. Therefore, for a comprehensive assessment of their work, as well as for the study of the history of the Armenian book, it is important to present this area of their activity. In this regard, the activity of Catholicos Grigor II Vkayaser (the Martyrophile, 1066- 1105) is noteworthy as he played a great role in translation of hagiographic literature. Although his manuscripts did not survive, the study of the sources revealed direct and indirect evidences that he had been involved in the process of making a manuscript. So, according to literary data, Grigor II Vkayaser asked and received from his father Grigor Magistros the work “Meknutyun qerakani” (Interpretation of grammar) and hence the manuscript. He also brought with him manuscripts from Constantinople. According to the XII century poet Vardan Haykazn, he collected manuscripts and bought them from enemies. The study of colophons and handwritten sources also provides information about the specific manuscripts of Vkayaser. So, in one manuscript written in 1298- 1299, there is information that its part was copied from the Catholicos’s manuscript and it quotes a colophon written by Vkayaser himself in 1078. Another piece of evidence gives a manuscript kept in Paris, which also contains Grigor II Vkayaser’s colophon. About his two more manuscripts, we can assume on the basis of his writings (“Interpretation on the Acts of the Holy Apostles”, “History of John Chrysostom”), which have come down to us only in copies.","PeriodicalId":412548,"journal":{"name":"Historical-Philological Journal","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historical-Philological Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54503/0135-0536-2023.2-146","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Католикосы Армении сыграли большую роль в создании и развитии армянских рукописных и печатных книг, будучи меценатами, получателеми, а многие и писцами. Поэтому для всесторонней оценки их роли, а также для изучения истории армянской книги важно представить эту сферу их деятельности. В этом отношении примечательна деятельность католикоса Григора II Вкаясера (1066–1105), сыгравшего большую роль в переводе агиографической литературы. Хотя до нас не дошли его рукописи, но изучение источников выявило прямые и косвенные свидетельства его участия в создании рукописей. Так, согласно литературным данным, Григор II Вкаясер попросил и получил от своего отца Григора Магистра труд «Толкования грамматики», а значит и рукопись. Также он привез с собой рукописи из Константинополя. По свидетельству поэта XII века Вардана Айказна, он собирал рукописи и выкупал их у врагов. Изучение колофонов и рукописных источников также дает информацию о конкретных рукописях Вкаясера. Так, в одной рукописи, написанной в 1298–1299 гг., есть сведения о том, что ее часть скопирована с рукописи католикоса и в ней цитируется колофон, написанный самим Вкаясером в 1078 г. Другое свидетельство дает рукопись, хранящаяся в Париже, которая тоже содержит колофон католикоса. Еще о двух рукописях можно предположить на основании его сочинений («Толкование на деяния святых апостолов», «История Иоанна Златоуста»), дошедших до нас лишь в копиях. The Catholicoses of Armenia played a great role in the creation and development of Armenian manuscripts and printed books, being patrons, recipients and many of them even scribes. Therefore, for a comprehensive assessment of their work, as well as for the study of the history of the Armenian book, it is important to present this area of their activity. In this regard, the activity of Catholicos Grigor II Vkayaser (the Martyrophile, 1066- 1105) is noteworthy as he played a great role in translation of hagiographic literature. Although his manuscripts did not survive, the study of the sources revealed direct and indirect evidences that he had been involved in the process of making a manuscript. So, according to literary data, Grigor II Vkayaser asked and received from his father Grigor Magistros the work “Meknutyun qerakani” (Interpretation of grammar) and hence the manuscript. He also brought with him manuscripts from Constantinople. According to the XII century poet Vardan Haykazn, he collected manuscripts and bought them from enemies. The study of colophons and handwritten sources also provides information about the specific manuscripts of Vkayaser. So, in one manuscript written in 1298- 1299, there is information that its part was copied from the Catholicos’s manuscript and it quotes a colophon written by Vkayaser himself in 1078. Another piece of evidence gives a manuscript kept in Paris, which also contains Grigor II Vkayaser’s colophon. About his two more manuscripts, we can assume on the basis of his writings (“Interpretation on the Acts of the Holy Apostles”, “History of John Chrysostom”), which have come down to us only in copies.
亚美尼亚天主教徒在亚美尼亚手写和印刷书籍的创作和发展中发挥了重要作用,他们是受援者、受援者和许多抄写者。因此,为了全面评估他们的角色,以及研究亚美尼亚书的历史,介绍他们的工作领域是很重要的。在这方面,天主教的格里高尔二世(1066 - 1105)的活动是引人注目的。虽然我们没有收到他的手稿,但对消息来源的研究显示了他参与制作手稿的直接和间接证据。因此,根据文献记载,格里高尔二世要求并从他的父亲格里高尔那里获得了“语法解释”的硕士学位,从而获得了手稿。他还从君士坦丁堡带来了手稿。根据12世纪诗人瓦尔丹·艾肯的证词,他收集手稿并从敌人那里购买。对钟形文字和手写来源的研究也提供了有关维加瑟手稿的信息。因此,在1298年至1299年写的一份手稿中,有证据表明它的一部分是从天主教徒的手稿中复制出来的,其中引用了1078年维加瑟自己写的《钟》。另外两份手稿可以根据他的作品(《对神圣使徒的行为的解释》、《约翰·金托斯特的故事》)来推测。Armenia的《大角色》是由Armenian manuscripts和印刷图书公司制作和开发的。《Therefore》是一部完整的作品,是《Armenian历史书》的灵感来源,是对这一地区的影响。在瑞格德,天主教的格里高尔二世Vkayaser, 1066- 1105,是一个伟大的角色扮演的角色。没有人能活下来,也没有人能活下来,也没有人能活下来。因此,格里高尔二世被格里高尔的父亲格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里高尔·格里亚斯特拉和亨利·曼努斯cript联系在一起。不要和他一起从大陆来的曼斯克里普特人一起去。与12世纪的瓦登·海卡森合作,他没有从能量中收集manuscripts和bought。《编年史》和《指环王》的作者also profortion对Vkayaser的特殊管理提出了质疑。所以,在1298- 1299年的一个manuscript written中,有一个信息部分来自于1078年的Vkayaser himself。巴黎的另一个证据piece是由also contains Grigor II Vkayaser编写的。当约翰·克莱斯敦(John Chrysostom)在《圣经》中讲述他的故事时,我们可以在《圣经》中看到他。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信